Enjoying term patterns
Autor de la hebra: Hans Lenting
Hans Lenting
Hans Lenting
Países Bajos
Miembro 2006
alemán al neerlandés
May 11

Sometimes you have verbs in the source or target language that need to be split. Auto-assembling doesn't know where to put the pieces in the segment. Term patterns to the rescue!

Here are two pairs of segments:

1

In the first segment, the target needs the part 'los' positioned correctly.

In the second segment, the source has a part 'aus' that shouldn't be placed in the target.

Steps to make term patterns work:

First, create the term patterns, inserting wildcards where needed:

2

3

Second, make sure that the content of the placeholders exists in a glossary:

4

Once you have done this, all you have to do is press F1 to have your term patterns assembled correctly.

Other candidates:
Tighten the bolt firmly.
Ziehen Sie die Schraube fest an.

Schließen Sie das Gerät an.
Connect the device.

Sperren Sie das Zimmer ab.
Lock the room.

?Wählen Sie {1} aus ?Select {1}
?Beachten Sie {1} ?Neem {1} in acht

When do you use term patters in CafeTran Espresso? Whenever auto-assembling doesn't place split verb parts in the right position. Term patterns allow you to override the word order created by the auto-assembling process.



[Edited at 2024-05-12 05:51 GMT]


 
Hans Lenting
Hans Lenting
Países Bajos
Miembro 2006
alemán al neerlandés
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
More examples May 18

This term pattern:
Screenshot 2024-05-18 at 10.34.40
Helps to get the two nouns ‘pen’ and ‘plunjerbalk’ assembled correctly:
Screenshot 2024-05-18 at 10.34.05


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Enjoying term patterns






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »