请问这里有香港的译者吗?想问一下目前香港翻译市场的行情
Thread poster: Seaguest
Seaguest
Seaguest  Identity Verified
China
Local time: 20:20
English to Chinese
Mar 26, 2014

大家好!我刚接到两篇文章,作者是香港一所大学的教授。由于我主要是在内地接业务,所以想问一下这里的行家,目前香港是怎么一个收费情况?特别是,学术文章如何计费比较合理?谢谢!

 
Phil Hand
Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 20:20
Chinese to English
曾经跟香港本地翻译社合作过 Mar 26, 2014

费率基本上跟国际接轨,不过香港市场很杂,什么费率水平都有。

 
Seaguest
Seaguest  Identity Verified
China
Local time: 20:20
English to Chinese
TOPIC STARTER
谢谢 Mar 28, 2014

Phil Hand wrote:

费率基本上跟国际接轨,不过香港市场很杂,什么费率水平都有。


前两天我回帖了,不知道怎么没发出来。我就是不太了解国际市场行情,所以想请教大家,一般学术性文章收费多少比较合适?比如每字5美分,是适中呢还是偏高?

[修改时间: 2014-03-28 08:31 GMT]


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 20:20
English to Chinese
+ ...
偏低了 Mar 28, 2014

Seaguest wrote:

Phil Hand wrote:

费率基本上跟国际接轨,不过香港市场很杂,什么费率水平都有。


前两天我回帖了,不知道怎么没发出来。我就是不太了解国际市场行情,所以想请教大家,一般学术性文章收费多少比较合适?比如每字5美分,是适中呢还是偏高?

[修改时间: 2014-03-28 08:31 GMT]


学术性的文章,尤其是社科、人文、哲学、宗教类的文章,翻译难度非常大,起码要收每单词 10 美分。

不过,科技类的文章,如果熟悉专业背景的话,则会容易一些。

[Edited at 2014-03-28 13:07 GMT]


 
Seaguest
Seaguest  Identity Verified
China
Local time: 20:20
English to Chinese
TOPIC STARTER
那这样收5美分倒比较合适了 Mar 28, 2014

J.H. Wang wrote:

Seaguest wrote:

Phil Hand wrote:

费率基本上跟国际接轨,不过香港市场很杂,什么费率水平都有。


前两天我回帖了,不知道怎么没发出来。我就是不太了解国际市场行情,所以想请教大家,一般学术性文章收费多少比较合适?比如每字5美分,是适中呢还是偏高?

[修改时间: 2014-03-28 08:31 GMT]


学术性的文章,尤其是社科、人文、哲学、宗教类的文章,翻译难度非常大,起码要收每单词 10 美分。

不过,科技类的文章,如果熟悉专业背景的话,则会容易一些。

[Edited at 2014-03-28 13:07 GMT]


谢谢介绍!10美分不敢收。这是我老师,平时对我都很照顾。如果5美分偏低的话,我倒心里平安了。这价格在国内都算是高价了。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

请问这里有香港的译者吗?想问一下目前香港翻译市场的行情






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »