Pages in topic: [1 2 3] > | Lilt: interactive stat MT for translators Thread poster: Spence Green
| Spence Green United States Local time: 22:53 Member (2014) English to Arabic + ...
Interactive MT has been a research topic at the periphery of MT research since the late '60s. In an interactive MT system, the human translator and the machine agent collaboratively create translations. The MT system's role is to augment rather than to replace the human translator. TransType, CasmaCat, and ALPS are all examples of academic systems that implemented this idea. A few of us at Stanford began working on an interactive MT system in 2011. About 50 Proz users participated i... See more Interactive MT has been a research topic at the periphery of MT research since the late '60s. In an interactive MT system, the human translator and the machine agent collaboratively create translations. The MT system's role is to augment rather than to replace the human translator. TransType, CasmaCat, and ALPS are all examples of academic systems that implemented this idea. A few of us at Stanford began working on an interactive MT system in 2011. About 50 Proz users participated in the research user studies conducted throughout 2014. After I graduated in 2015, we decided to commercialize our research prototype, which we called Predictive Translation Memory. John DeNero, with whom I worked on Google Translate in 2011, is a co-founder, and Franz Och, who started the Google Translate group, is our chief advisor. The product that we've built, Lilt, is now publicly available. To our knowledge, it's the first commercial statistical interactive MT system. It also includes a traditional TM and a "lexicon," which is reminiscent of the single-word query Google Translate UI (which John built while at Google). It's free during our public trial period. We welcome your feedback! Try it now at http://lilt.com/ Please post questions and comments to this thread, or email them directly to us at [email protected] ▲ Collapse | | | Polish is not supported | Jan 4, 2016 |
So for me this is a showstopper. Piotr | | | | Spence Green United States Local time: 22:53 Member (2014) English to Arabic + ... TOPIC STARTER Re: Language support | Jan 4, 2016 |
Piotr Bienkowski wrote: So for me this is a showstopper. Piotr Hi Piotr! Yes, our language support is necessarily limited right now. In the next month we will be releasing Fr-En, De-En, and EnPt. You're not the first to ask for Polish, so we will add it to our list. | |
|
|
Dan Lucas United Kingdom Local time: 06:53 Member (2014) Japanese to English Any non-European languages? | Jan 4, 2016 |
Spence Green wrote: Try it now Are CJK languages on the horizon? I am a Japanese-English specialist, so... Regards Dan
[Edited at 2016-01-05 17:00 GMT] | | | Spence Green United States Local time: 22:53 Member (2014) English to Arabic + ... TOPIC STARTER Re: CJK support | Jan 5, 2016 |
Dan Lucas wrote: Are CJK languages on the horizon? I am a Japanese-English specialist, so... Regards Dan Hi Dan: Zh-En will probably be the first CJK pair that we add. CJK target languages will require some redesign of the autocomplete interaction. Spence | | | Dan Lucas United Kingdom Local time: 06:53 Member (2014) Japanese to English Pleasant surprise | Jan 5, 2016 |
Spence Green wrote: Hi Dan: Zh-En will probably be the first CJK pair that we add. CJK target languages will require some redesign of the autocomplete interaction. Right, so there's nothing fundamentally different? Well that's good. Would be nice to have access to similar resources to those enjoyed by European language pair translators, including Lilt. Dan | | | Michael Beijer United Kingdom Local time: 06:53 Member (2009) Dutch to English + ...
HTML code in someone's post has messed up this page. This happened to me too several times in the past, and was usually solved by deleting specific code (can't remember now what it was exactly) in my post. I think it was you, Dan, in your post titled: "Any non-European languages?" Michael
[Edited at 2016-01-05 16:37 GMT] Edited to add that the offending HTML code has now been removed ... See more HTML code in someone's post has messed up this page. This happened to me too several times in the past, and was usually solved by deleting specific code (can't remember now what it was exactly) in my post. I think it was you, Dan, in your post titled: "Any non-European languages?" Michael
[Edited at 2016-01-05 16:37 GMT] Edited to add that the offending HTML code has now been removed
[Edited at 2016-01-05 19:27 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Spence Green United States Local time: 22:53 Member (2014) English to Arabic + ... TOPIC STARTER Re: CJK support | Jan 5, 2016 |
Dan Lucas wrote: Right, so there's nothing fundamentally different? Well that's good. Would be nice to have access to similar resources to those enjoyed by European language pair translators, including Lilt. For an English target there are no changes required. We just need MT training data, which is a little harder to obtain in sufficient volumes for CJK language pairs. CJK targets will require some interface interventions. | | | Susan Welsh United States Local time: 01:53 Russian to English + ... Only Spanish-English are supported! | Jan 6, 2016 |
You should have said so when you posted this. Your product does not seem to be ready for the Big Time. | | | Spence Green United States Local time: 22:53 Member (2014) English to Arabic + ... TOPIC STARTER Re: Language support | Jan 6, 2016 |
Susan Welsh wrote: You should have said so when you posted this. Your product does not seem to be ready for the Big Time. Hi Susan! Thanks for trying Lilt. Actually, we support EnEs, En>Fr, and En>De right now. We're adding Fr>En and De>En next week, and EnPt the week after that. We don't support En-Ru yet! You might not have noticed that the list of target languages changes based on the source language that you select. | | | Susan Welsh United States Local time: 01:53 Russian to English + ...
When I go to the site, the only source languages offered are Spanish and English: | |
|
|
Spence Green United States Local time: 22:53 Member (2014) English to Arabic + ... TOPIC STARTER Re: language support | Jan 6, 2016 |
Susan Welsh wrote: When I go to the site, the only source languages offered are Spanish and English: Correct. And when you select English as the source language, you will see that the list of target languages in the target dropdown will change. You should see French and German appear as options.
[Edited at 2016-01-06 20:11 GMT] | | | Spence Green United States Local time: 22:53 Member (2014) English to Arabic + ... TOPIC STARTER Adding two more language pairs | Jan 23, 2016 |
As promised---although a little later than anticipated---Fr>En and De>En are now live. EnPt will be released in about two weeks. | | |
Hello Spence, Your software seems interesting. Any plans for En>It? Domenico | | | Pages in topic: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Lilt: interactive stat MT for translators CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |