Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ambient market segments
German translation:
Ambient-Food-Bereich
Added to glossary by
GAK (X)
Dec 17, 2009 14:23
14 yrs ago
2 viewers *
English term
ambient market segments
English to German
Other
Food & Drink
Already awarded Gold in the 2009 ‘Cans of the Year’ prototype category by XX Magazine, XY focuses on **ambient market segments** such as ready meals, fruits and vegetables, seafood, desserts, and pet food.
Aus der Pressemitteilung eines Unternehmens, das Verpackungen herstellt. Ich weiß nicht, wie ich "ambient" in diesem Zusammenhang übersetzen soll.
Aus der Pressemitteilung eines Unternehmens, das Verpackungen herstellt. Ich weiß nicht, wie ich "ambient" in diesem Zusammenhang übersetzen soll.
Proposed translations
(German)
3 | Ambient-Food-Bereich | Norbert Hermann |
2 -1 | Marktsegmente aus diesem Bereich/verwandte Marktsegmente | Jumplanguage |
Proposed translations
3 days 19 hrs
Selected
Ambient-Food-Bereich
Hallo Anett,
Wenn du den englischen Ausdruck übernehmen möchtest, würde ich Ambient-Food-Bereich vorschlagen, denn das ist brachenintern – wie Non-Food-Bereich- geläufig.
Wenn du den englischen Ausdruck übernehmen möchtest, würde ich Ambient-Food-Bereich vorschlagen, denn das ist brachenintern – wie Non-Food-Bereich- geläufig.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke und schöne Weihnachten!"
-1
12 mins
Marktsegmente aus diesem Bereich/verwandte Marktsegmente
ambient hier zu verstehen als "aus dem gleichen Raum"
Beispiel: "... The market has been primarily driven by a consistent number of new product developments and packaging innovations which have entered the market on a regular basis, particularly within the instant and ambient market segments..."
Die Beispielsätze sind Stehgreifübersetzungen, die mir grade mal so kamen.
Beispiel: "... The market has been primarily driven by a consistent number of new product developments and packaging innovations which have entered the market on a regular basis, particularly within the instant and ambient market segments..."
Die Beispielsätze sind Stehgreifübersetzungen, die mir grade mal so kamen.
Example sentence:
Beispiel für Deine Frage: "... konzentriert sich auf verwandte Marktsegmente wie Fertigmahlzeiten, ..."
Beispiel für eine Übersetzung meines Kontextes: "... auf dem Instant- und anderen Marktsegmenten aus diesem Bereich..."
Peer comment(s):
disagree |
Norbert Hermann
: Hier geht es um 'ambient food', also Lebensmittel, die bei Umgebungstemperaur gelagert werden. // Ich denke, in der Branche kann man den englischen Begriff - v. a. in diesem Kontext - belassen.
7 mins
|
Ok, danke. Fachleute sollen Recht behalten! Gibt es den Begriff als neudeutsches Wort: "Lebensmittel aus dem Ambient Bereich"? Das passt auch auf mein Beispiel.
|
Discussion