"Интересная" ситуация Thread poster: Oleg Rudavin
| Oleg Rudavin Ukraine Local time: 16:53 Member (2003) English to Ukrainian + ... | Правильно ли я понял, что Вы хотели написать | Aug 12, 2015 |
загнал пару предложений оригинала в Google translate?
[Редактировалось 2015-08-12 14:51 GMT] | | | Oleg Rudavin Ukraine Local time: 16:53 Member (2003) English to Ukrainian + ... TOPIC STARTER
Oleg Delendyk wrote: Правильно ли я понял, что Вы хотели написать "загнал пару предложений оригинала в Google translate?" Правильно. | | | andress Ukraine Local time: 16:53 English to Russian + ... Мораль то какова? | Aug 12, 2015 |
Хотелось бы уточнить... Возможно, некоторая неполнота информации... Oleg Rudavin wrote: ... не первый год работаем, ... ... не дает ее увидеть самостоятельно. Клиент то этот в какой степени владеет (если вообще) языком, НА который переводили? Если слабо, или вовсе не владеет, то откуда ж ему знать, каково качество перевода для каждого из файлов? | |
|
|
Oleg Rudavin Ukraine Local time: 16:53 Member (2003) English to Ukrainian + ... TOPIC STARTER А зечем полнота: | Aug 12, 2015 |
andress wrote: Хотелось бы уточнить... Возможно, некоторая неполнота информации... Oleg Rudavin wrote: ... не первый год работаем, ... ... не дает ее увидеть самостоятельно. Клиент то этот в какой степени владеет (если вообще) языком, НА который переводили? Если слабо, или вовсе не владеет, то откуда ж ему знать, каково качество перевода для каждого из файлов? Хотя - для полноты - апдейт (в ФБ-дискуссии я его выложил): QUOTE АПД (отчаянное): коллега, который (-ая) переводит текст, который я редактирую - кончай хренью заниматься!!! Поясняю. После вчерашней жалобы клиент прислал файл №3, якобы готовый к работе. Осторожненько заглядываю и вижу "Всезагальні вибори". Так ты, козел/коза, еще и через русский переводил (-а)?! UNQUOTE А "не первый год работаем" относилось к сообществу в целом - пора бы уже научиться некоторым азам профессионального отношения. Впрочем, возможно, у коллеги это первые грабли. Тогда хорошей ему учебы! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Интересная" ситуация No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |