사용하는 언어:
일본어에서 한국어
한국어에서 일본어
한국어 (1개 언어 사용)

Jeeyoun Kim
linguist and writer

Seoul, 대한민국

모국어: 한국어 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
수집된 의견이 없습니다
What Jeeyoun Kim is working on
info
Dec 1, 2019 (posted via ProZ.com):  Almost completed book translation(Book name:1分間だけ伸ばせばいい) ...more »
Total word count: 0

계정 유형 Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
서비스 Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Interpreting, Transcription, Project management, Voiceover (dubbing)
전문 지식
전문 분야:
직물/의류/패션미디어/멀티미디어
법률(일반) 법률: 계약
인력음식 및 음료
화장품, 뷰티영화 산업, 영화, TV, 드라마
관광 및 여행미술, 예술 및 공예, 그림

요율
영어에서 한국어 – 요율: 단어당 0.08 - 0.10 USD / 시간당 26 - 34 USD
영어에서 일본어 – 요율: 단어당 0.08 - 0.10 USD / 시간당 26 - 34 USD
영어 – 요율: 단어당 0.08 - 0.10 USD / 시간당 26 - 34 USD

포트폴리오 제출한 번역 견본들: 2
경험 번역 경력: 10년 ProZ.com 등록: Feb 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 N/A
멤버십 N/A
소프트웨어 Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Wordfast
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
소개

When I was a junior student I fell in love with Japanese cartoons and animation, which made me study in Japan.  I went to the Takushoku University in Tokyo and majored international business. One of the reasons why I decided to go to the Japanese university was to experience the culture and real-life of Japan. I was actively engaged in the various activities to learn more about Japan. I was the leader of the Korean students association and started mentoring foreign freshmen on how to adapt to overseas living. 


 I started my translation work since then. There were so many activities and events which need translations such as convention, exhibition, seminar, symposium and business meeting. It was such a good opportunity for me to make my living and tuition fees in Japan. I had more than one hundred jobs during my university time.


After I graduated from my degree in the university, I came back to Korea and started my professional translation career working as a freelance linguist. For about one and a half year, I was asked by Doopedia to join their encyclopedia project as a translator and at the same as a proofreader.  


Currently, I am leading the Japanese translation team in Gaudium Associate as a full-time freelancer linguist taking responsibilities for the Japanese matters from the sourcing of art collection to the exhibition. 


I always try to be functional, meticulous and precise in my job because that is the core of success in translation business.


키워드: Japanese, Korean, English, Art, Business, Law, Marketing, Medical, Fashion, Clothing. See more.Japanese, Korean, English, Art, Business, Law, Marketing, Medical, Fashion, Clothing, Hotel, Travel, Trip, Culture, Literature, Game, Webpage, Product. See less.


최신 업데이트된 프로필
Aug 1, 2022