사용하는 언어:
영어에서 베트남어
베트남어에서 영어
베트남어 (1개 언어 사용)

Harry Le
Business, advertising, marketing

Ho Chi Minh City, Ho Chi Minh, 베트남
현지 시간: 03:16 +07 (GMT+7)

모국어: 베트남어 Native in 베트남어
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
수집된 의견이 없습니다
What Harry Le is working on
info
Jun 30, 2020 (posted via ProZ.com):  Over the phone interpretation - English <> Vietnamese, English <> Chinese, English <> Spanish, English <> Russian, English <> Ukrainian ...more »
Total word count: 0

계정 유형 Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified 검증된 사이트 사용자
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
서비스 Copywriting, Interpreting, Software localization, Sales, Translation, Website localization, Editing/proofreading
전문 지식
전문 분야:
농업천문학 및 우주
자동차/승용차 및 화물차 항공 우주 산업/항공/우주
컴퓨터: 하드웨어컴퓨터: 소프트웨어
컴퓨터: 시스템, 네트워크건설/토목 공학
에너지/발전 IT(정보기술)

요율
영어에서 베트남어 – 표준 요율: 단어당 0.03 USD / 시간당 15 USD
베트남어에서 영어 – 표준 요율: 단어당 0.03 USD / 시간당 15 USD
베트남어 – 표준 요율: 단어당 0.03 USD / 시간당 15 USD

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
경험 번역 경력: 7년 ProZ.com 등록: Jul 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
자격증 N/A
멤버십 N/A
소프트웨어 Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, trados
CV/Resume 영어 (DOCX)
소개

Website: https://www.vietranslate.com/

Language pairs: English <> Vietnamese

Duration: Translation - 5 years > 500,000 words and 1000 hours
of translation

Translated projects:

+     
Worcester public school handbook - ~45,000 words

+     
Shaver Manual Instruction – ~15,000 words

+     
Kantar company research – ~25,000 words

+     
Frontline game – ~30,000 words

+     
Marketing research – Beer – Spot on – ~12,000
words

+     
Huawei service training – ~30,000 words

+     
Olympus manual instruction – ~20,000 words

+     
BP Remit certificate of incorporation and share
capital confirmation – ~10,000 words

+     
Ground master introduction – ~8,000 words

+     
Vietnamese law test – 4,000 words

+     
Alibaba e-commerce translation – ~10,000 words

 

Areas of
specialization:
Business, IT, technical, law and general topics

Biggest project:
International school establishing documents – 250 pages/12 days

Missing deadline:
None

Daily volume:
5.000 – 10.000 words/day

CAT: Trados,
MemoQ – Easily adapt to new translation software

Other software: Adobe
suite, Microsoft office

Other services: Design,
voice over, transcript, interpreting

Interpreter and English-speaking Experience:

Speaking video: https://youtu.be/1LgZt6vgOlw

Interpreter project:

- An Cuong Factory – Wood
working machine assembly with Engineers from Poland, Malaysia.

- Vietravel – Meeting between
Vietravel’s director and customer.

- Over the phone translation
for Vietnamese customer – Truong Phat, Vision Global.

- Exhibition translation at
SECC, District 7, Ho Chi Minh city (Hortex, Auto Mechanika, …)

- Meval Electric and Lighting
component Company – Philippine (For meeting between Director and customer in
Viet Nam)

키워드: Vietnamese localization, Vietnamese translation, Vietnamese interpretation


최신 업데이트된 프로필
Jul 24, 2020