This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
서비스
Translation
전문 지식
전문 분야:
컴퓨터: 소프트웨어
컴퓨터: 시스템, 네트워크
건설/토목 공학
전자 공학/전기 공학
에너지/발전
공학 (일반)
IT(정보기술)
인터넷, 전자상거래
자재 (플라스틱, 세라믹 등)
미디어/멀티미디어
기타 업무 분야:
인쇄업 및 출판업
컴퓨터(일반)
화장품, 뷰티
언어학
시 및 문학
관용어/격언/속담
의료: 보건
의료(일반)
법률: 계약
법률: 특허, 상표, 저작권
법률(일반)
경제학
비지니스/상업(일반)
금융(일반)
보험
투자/증권
경영
부동산
광고/홍보
영화 산업, 영화, TV, 드라마
마케팅/시장 조사
관광 및 여행
More
Less
포트폴리오
제출한 번역 견본들: 1
영어에서 러시아어: Business Agreement General field: Bus/Financial
원어 - 영어 DUTIES OF PARTIES
1.1. Party 3 undertakes: to perform in good faith the legal and factual actions aimed at the implementation of business projects in the Republic of Kazakhstan and Baltic countries, on behalf of Parties 1 and 2, for a fee.
1.2. In proper time to transfer to Parties 1.2 the information obtained in the course of execution of the Agreement.
1.3. Party 3, in the course of its activities for the implementation of this agreement, is obliged to ensure compliance with the legislation governing the activities of commercial organizations according to the required profile in the country of implementation.
1.4. Party 3 performs legal and factual actions, included in its duties under Agreement, by power of attorney issued to him.
1.5. Party 3 is obliged to arrange with the Parties 1 and 2 in advance about the recovery of expenses incurred by Party 3 discharging obligations under Agreement.
Notification of recovery of expenses should be sent in written form to e-mail of authorized person assigned in accordance with p. 2.7., 7 working days before.
1.6. Parties 1,2 undertake: not to involve third parties in the Republic of Kazakhstan and Baltic countries during the period of the Agreement for a full or partial implementation of the subject of the Agreement, in accordance with p. 1.1. without written prior approval and consent of all Parties.
번역어 - 러시아어 ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
1.1. Сторона 3 обязуется: за вознаграждение, добросовестно совершать по поручению Сторон 1 и 2, от их имени юридические и фактические действия, направленные на реализацию бизнес проектов на территории Республики Казахстан и Прибалтики.
1.2. Своевременно передавать Сторонам 1, 2 информацию, получаемую в ходе исполнения договора.
1.3. Сторона 3 обязана в своей деятельности по исполнению настоящего договора обеспечить соблюдение законодательства, регулирующего деятельность коммерческих организаций по необходимому профилю в стране реализации проекта.
1.4. Сторона 3 совершает юридические и фактические действия, входящие в его обязанности по договору, на основании выданной ему доверенности.
1.5. Сторона 3 обязана заранее согласовать со Сторонами 1 и 2 возмещение издержек, понесенных Стороной 3 при исполнении ей своих обязательств по договору.
Уведомление о возмещении издержек отправляется в письменном виде на электронную почту уполномоченного лица, назначенного в соответствии с пунктом 2.7. за 7 рабочих дней.
1.6. Стороны 1,2 обязуются: Без письменного предварительного согласования и согласия всех сторон не привлекать третьих лиц на территории Республики Казахстан и Прибалтики в период действия Договора для полной или частичной реализации предмета Договора, в соответствии с п.1.1.
More
Less
번역 교육
Master's degree - Tashkent Institute of Oriental Studies