사용하는 언어:
영어에서 한국어
한국어에서 영어
일본어에서 영어

Jason Kang
M.D. certified both from Korea and UK

캐나다
현지 시간: 02:09 PDT (GMT-7)

모국어: 한국어 Native in 한국어
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
32 positive reviews
(8 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
소개
I am a medical doctor (pediatric specialist) and freelance translator from South Korea. As a specialist, I have translated, edited and proofread a variety of medical documents including product informations, clinical study protocols, documents for validation or approvement from government regulating bodies, medical device manuals and medical articles. I have been working with largest translation companies as well as a number of pharmaceutical companies, laboratories, medical colleges and medical device manufacturers.

In medical translation, accuracy is more important than anything else. Not only could inaccurate translation cost enormous expenses from delay in approval process and miscommunications in operating devices or cooperative studies, but might cause danger to patient's health and even life.

However, I believe a superior translator could provide qualities beyond the simple accuracy. Those are natural expressions, style, readability and consistency. If you are looking for top-grade Korean translator in medical fields, I am so confident that I am the right person.

I also have experience in such fileds as music, fashion and pets. I have more than 7,000 cds and was a vocalist in a rock band, even if mostly listen to jazz and classical for now. I translated the pamphlet of premiere South Korean concert of UBS Verbier Festival Orchestra, the Korean edition of Crystalized! (biannual magazine of Swarovski) and Manual for Pet Owners from Royal Canin.

In the meanwhile, I started book translation and planning in 2007. So far, I have published 11 books of my own translating and another one I edited in South Korea. Personally I have special interest in psycology and mental illness and planned, translated and published world's bestseller books on this subjects like When Someone You Love Has a Mental Illness (Rebecca Woolis), Brain Lock: Free Yourself from Obsessive-Compulsive Behavior (Jeffrey M. Schwartz), Siblings Without Rivalry: How to Help Your Children Live Together So You Can Live Too (Adele Faber and Elaine Mazlish, planning and revision) and The No-Cry Sleep Solution: Gentle Ways to Help Your Baby Sleep Through the Night (Elizabeth Pantley).

In March 2008, I moved to Vancouver and started a new career as a full-time translator. As I have plenty of time to work, it is possible to translate 2,500 words per day on average. And in case you need refined and sophisticated style in other fields than medicine, do not hesitate to contact me as well.

Cheers!

* Detailed CV including the list of jobs and books is to be presented upon request.
이 사용자는 PRO-급 용어로 다른 번역가들을 도와 KudoZ 포인트를 획득했습니다. 번역된 용어를 보시려면 총 포인트를 클릭하세요.

획득한 총 포인트: 1000
PRO-급 점수: 944


최상위 언어 (PRO)
영어에서 한국어477
일본어에서 영어257
한국어에서 영어110
영어56
프랑스어에서 영어28
다른 4 언어쌍의 포인트 >
최상위 일반 분야들 (PRO)
Medical515
Other96
Tech/Engineering92
Science57
Art/Literary52
다른 4 분야의 포인트 >
최상위 전문 분야들 (PRO)
의료(일반) 409
의료: 의약품72
기계학/기계공학32
화학, 화학 과학/공학 28
마케팅/시장 조사24
미디어/멀티미디어20
일반/대화/안부 인사/편지20
다른 48 분야의 포인트 >

획득한 포인트 모두 보기 >
키워드: Medical Doctor Specialist of Pediatrics (South Korea) Certification of Basic Specialist from the Royal College of Paediatrics and Child Health of the UK (Dec 2005) IELTS overall score 7.0 Full time professional translator (Documents and books)


최신 업데이트된 프로필
Sep 13, 2022