GlossPost: suplement do słownika PWN-Oxford (eng > pol)
Initiator des Themas: Anna Rozwadowska
Anna Rozwadowska
Anna Rozwadowska
Local time: 08:31
Englisch > Polnisch
May 2, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Anna Rozwadowska

Title: suplement do słownika PWN-Oxford

Source language(s): eng

Target language(s): pol

Source: Radek Więckowski

Keywords: slownik słownik PWN Oxford Polish English general



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

dla wielu nieusatysfakcjonowanych slownikiem PWN-Oxford pomoca moze byc suplement do slownika PWN-Oxford.
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Anna Rozwadowska

Title: suplement do słownika PWN-Oxford

Source language(s): eng

Target language(s): pol

Source: Radek Więckowski

Keywords: slownik słownik PWN Oxford Polish English general



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

dla wielu nieusatysfakcjonowanych slownikiem PWN-Oxford pomoca moze byc suplement do slownika PWN-Oxford.

Drugi link do innego suplementu:

http://www.serwistlumacza.com/texts/poprawki.html

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.serwistlumacza.com/texts/radek.html

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/7477
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: suplement do słownika PWN-Oxford (eng > pol)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »