ProZ.com-통합 번역 서비스 디렉토리
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 20, 2017 00:00 GMT.

ADAPTATION ANGLAIS US > ANGLAIS AUSTRALIE

게시: Jun 19, 2017 14:30 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 14:30)
심사 및 통지 발송 위치: Jun 19, 2017 14:54 GMT

Job type: 번역/편집/교정 작업
Service required: Translation


언어: English

변형 언어: Anglais US > Anglais Australie

직무 기술:

Bonjour,

Nous recherchons pour une adaptation de texte pour le 21/06 un traducteur anglais (Australie).

Domaine : IT software



Poster country: 프랑스

서비스 제공자 목표(작업 게시자 명시):
멤버십: 비회원은 12시간 후 가격을 제시할 수 있습니다
info 선호 원어민 수준 언어: 도착어(들)
주제 분야: Games / Video Games / Gaming / Casino
가격 제시 마감일: Jun 20, 2017 00:00 GMT
납기: Jun 21, 2017 00:00 GMT
외주자 소개:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

외주자는 이 작업이 다른 곳에 재게시되지 않도록 요청했습니다.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.