Pages in topic:   < [1 2]
翻译作为职业,怎样开始?
Thread poster: Dirk T. Zhang
Dirk T. Zhang
Dirk T. Zhang  Identity Verified
United States
Local time: 14:02
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Yuliang: 说的有道理 Aug 24, 2014

你的建议很好。
Yan Yuliang wrote:

作为新人,提几点我个人觉得需要注意的吧。大家经验都比我丰富,希望我的“新手经验”能对您有所帮助!

1. 不要着急辞职。可以作为兼职,刚开始的时候,先了解一下如何寻找客户、如何完善个人资料、个人定价策略等等。

2. 做好规划。找到比较稳定、可靠的客户,一般需要3个月到半年的时间。这段时间内,可能需要发数百封邮件,才会有一两个客户给您回复。这是很正常的,切勿急躁,只要您找自己制订的规划,照常操作,多发邮件,多联系客户,总会碰到合适的。

3. 有自己擅长的领域很重要。擅长领域如果能契合您的教育背景/工作经历,会比较吸引客户。而且以后客户拓展时,更容易突出自己的亮点。翻译竞争激烈,如果要高价,肯定要有自己所独有的优势。如果您能保证在某个领域成为top 5%,优质客户是愿意付出高价的。

4. 不抛弃,不放弃。这个是我认为最重要的,初期面临困惑和压力的时候,您可能会觉得太麻烦。但很可能第二天就柳暗花明,有客户愿意高价使用您的服务。



 
Dirk T. Zhang
Dirk T. Zhang  Identity Verified
United States
Local time: 14:02
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
David: 非常感谢 Aug 25, 2014

David:

你提到的正是我迫切想知道的,也是还没有得到答案的问题。真是及时雨。

你提到的“可考虑先义务帮忙 Translators Without Borders 做一些翻译”以及ProZ会员的好处对于我和其他新手尤为有用。

正如你所说那样,“比较其他类似的平台, ProZ.com 的人气更好、更热、更健康、更乐于助人!”,的确如此,尤其是咱们这个中文Forum.


David Lin wrote:
Dirk, 你好!

在众多的问题中,相信你已获得本论坛及其他论坛的同仁们很多各种不同答案和建议。至于加入 ProZ.com 与否,你可先确定 ProZ.com 的功能用途,除了论坛以外,它还可以帮到你些什么?

首先,ProZ.com 是一个国际网上平台,全世界无论是私人公司或翻译公司(包括北美地区)都会来这里搜寻翻译员,所以 ProZ.com 就是一个翻译员的来源地及客户的集散地。很多翻译工作都从这里开始。我也够胆说一句,比较其他类似的平台, ProZ.com 的人气更好、更热、更健康、更乐于助人!

ProZ.com 一直的理念是助人为新工之源。

你现在不晓得应该在 Profile 写些什么,这个问题很多新人都会遇上,却不难解决。

可先回顾自己的学历、专长,想想自己感兴趣的行业或主题 (例如:园艺心得 gardening,养儿育女parenting,相夫教子技巧, 都可以)。

同时,也可考虑先义务帮忙 Translators Without Borders 做一些翻译。大部分翻译公司或商业机构都会考虑义务工作成果,以帮助评估你的能力及技巧。

这是入门的其中一个模范途径。

义务翻译完成后,在 Profile 也可以写出来,让全世界知道。

也许会成为你的第一份 reference.

慢慢累积了一些经验之后,可定时更新你的 Profile。

过了差不多两、三个月到半年, 基本的翻译经验齐全了,Profile 应该可以更完善了,翻译公司可能会自动找上门来,直接电邮给你。

加入 ProZ.com 为会员的其中一个好处,是让你获得潜在客户更多的即时信息,或过去历史(例如在 Blue Board 可以看到他们在过去三个月至一年付翻译费是否依时、可靠)帮助你决定客户的要求并及早考虑其商誉。非会员没有被客户优先考虑的好处,什么都会比会员迟一些、少一些信息或优惠。

如有更多其他疑问,欢迎随时提出,我和其他同仁都会乐意即时解答。

祝马到功成!

David


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

翻译作为职业,怎样开始?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »