This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
jstrelec France Local time: 04:38 French to English
Apr 26, 2005
Hello everyone,
Several years ago I did a translation of a novella (roughly 100 pages) by a relatively well-known author from French to English. As far as I can tell by my research, no one has translated this book. I originally undertook the project as a self-imposed challenge, but now am thinking "Why not try and do something with it?" This question I have been asking myself for some time and keep returning to the answer, "But what?"
Several years ago I did a translation of a novella (roughly 100 pages) by a relatively well-known author from French to English. As far as I can tell by my research, no one has translated this book. I originally undertook the project as a self-imposed challenge, but now am thinking "Why not try and do something with it?" This question I have been asking myself for some time and keep returning to the answer, "But what?"
So, I am asking if anyone has any idea about how one goes about getting permission to publish a translation and soliciting publishers. Is there a trick to the trade? some kind of formula? Any advice would be greatly appreciated!
I don't know if this is a "trick to the trade," but I would suggest writing a letter (or contacting) the publisher of the book you translated to find out who holds the copyright (the translation right). If the author still holds that right, i.e. has not assigned it to another, you might have good chances - many authors are flattered if their work is considered for translation.
A friendly letter can often work wonders...... See more
I don't know if this is a "trick to the trade," but I would suggest writing a letter (or contacting) the publisher of the book you translated to find out who holds the copyright (the translation right). If the author still holds that right, i.e. has not assigned it to another, you might have good chances - many authors are flattered if their work is considered for translation.
A friendly letter can often work wonders... ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Once you have established the copyright situation and you are ready to propose the project to a publisher, how to proceed?
There is plenty of advice on the Internet directed to authors who want to publish; how to write a query letter to a publisher (and how not to), how to present a book proposal. You might want to search this information and apply the relevant parts of these recommendations.
[Edited at 2005-04-26 20:16]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Parrot Spain Local time: 04:38 Spanish to English + ...
Corrollary
Apr 26, 2005
Derek Gill Franßen wrote:
I don't know if this is a "trick to the trade," but I would suggest writing a letter (or contacting) the publisher of the book you translated to find out who holds the copyright (the translation right). If the author still holds that right, i.e. has not assigned it to another, you might have good chances - many authors are flattered if their work is considered for translation.
A friendly letter can often work wonders...
Somewhere along the way you might also try to find out if the author has a literary agent.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value