Preciso de ajuda : Explicação de algumas abreviações Inițiatorul discuției: wo-hat-li
| wo-hat-li Local time: 17:47 din portugheză în norvegiană + ...
Olá, estou traduzindo um texto brasileiro para o norueguês, é um "instrumento particular de compra e venda", e ele está cheio de abreviações que não conheço: "Loteamento denominado xx, objeto do R 01-335, Lv 2-B de 28.01.80" "cédula de identidade de ns. 4.370.xxx.xxx-SSP-SP" "CPF/MFR 01-335, Lv 2-B de 28.01.80" "cédula de identidade de ns. 4.370.xxx.xxx-SSP-SP" "CPF/MF" "itbi" "ITBU" "os arts. 418 e 419 do CCB" Se alguém puder me ajudar, ou se puderem me indicar onde posso encontrar as explicações, seria eternamente grato... ▲ Collapse | | | Sormane Gomes Statele Unite Local time: 11:47 din portugheză în engleză + ... KudoZ e PT>PT | Jun 21, 2005 |
Thomas, Acredito que algumas das suas duvidas jah constam nos glossarios do KudoZ. Eh so ir no "KudoZ" e clicar no "KudoZ Search". Mesmo que a sugestao seja para outro idioma, muitas vezes o pessoal tambem explica o que significa a abreviatura. Outra sugestao minha seria lancar perguntas no par Portugues>Portugues. Tenho certeza que os colegas lhe ajudaram. Boa sorte! Sormane | | | Sormane Gomes Statele Unite Local time: 11:47 din portugheză în engleză + ...
Aqui seguem duas: CPF - Cadastro de Pessoas Físicas MF - Ministério da Fazenda Sormane | | | Monica Nehr Local time: 12:47 din portugheză în spaniolă + ...
estou traduzindo um texto brasileiro para o norueguês, é um "instrumento particular de compra e venda", e ele está cheio de abreviações que não conheço: "Loteamento denominado xx, objeto do R 01-335, Lv 2-B de 28.01.80" "cédula de identidade de ns. 4.370.xxx.xxx-SSP-SP" "CPF/MF"<... See more estou traduzindo um texto brasileiro para o norueguês, é um "instrumento particular de compra e venda", e ele está cheio de abreviações que não conheço: "Loteamento denominado xx, objeto do R 01-335, Lv 2-B de 28.01.80" "cédula de identidade de ns. 4.370.xxx.xxx-SSP-SP" "CPF/MF" "itbi" "ITBU" "os arts. 418 e 419 do CCB" Se alguém puder me ajudar, ou se puderem me indicar onde posso encontrar as explicações, seria eternamente grato...[/quote] SSP SP Secretaria de Segurança Pública - São Paulo Lv livro R registro ITBU - Imposto de Transmissão de Bens e Imóveis ▲ Collapse | |
|
|
Monica Nehr Local time: 12:47 din portugheză în spaniolă + ...
[quote]Thomas Reite wrote: ITBI. Imposto sobre a Transmissão de Bens Imóveis CCB Central de Certidôes de cartórios do Brasil | | | Maria Fandiño Argentina Local time: 12:47 Membru (2005) din portugheză în spaniolă + ... SSP -SP / ITBU | Jun 22, 2005 |
Olá Thomas, As abreviações as vezes são muito complicadas para achar. SSP- SP Secretaria de Segurança Pública - São Paulo. ITBU : Imposto de Transmissão de Bens e Imóveis Um abraço e sorte! María Thomas Reite wrote: Olá, estou traduzindo um texto brasileiro para o norueguês, é um "instrumento particular de compra e venda", e ele está cheio de abreviações que não conheço: "Loteamento denominado xx, objeto do R 01-335, Lv 2-B de 28.01.80" "cédula de identidade de ns. 4.370.xxx.xxx-SSP-SP" "CPF/MF" "itbi" "ITBU" "os arts. 418 e 419 do CCB" Se alguém puder me ajudar, ou se puderem me indicar onde posso encontrar as explicações, seria eternamente grato... | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Preciso de ajuda : Explicação de algumas abreviações TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |