Pozdravljam novu moderatoricu
Thread poster: Vesna Zivcic
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 19:58
German to Croatian
+ ...
Jul 14, 2004

...novootvorenog Srpskog foruma, kolegicu Sandru Milosavljević-Rothe, i želim joj puno uspjeha u radu!

 
Sandra Milosavljevic-Rothe
Sandra Milosavljevic-Rothe  Identity Verified
Serbia
Local time: 19:58
German to Serbian
+ ...
hvala, hvala Jul 14, 2004

preduhitrila si me dok sam smisljala tekst dobrodoslice, kuvala kafu i prevodila jednu potvrdicu onako uzgred...

 
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 19:58
German to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Prvo godinama ništa, Jul 14, 2004

a onda danas stvari krenu velikim koracima! Pozdrav i novoj moderatorici za KudoZ pitanja, kolegici Tanji Abramović!

 
Tanja Abramovic (X)
Tanja Abramovic (X)  Identity Verified
English to Serbian
+ ...
Hvala Jul 14, 2004

Puno hvala na dobrodoslici, Vesna.

Ja koristim ovu priliku da puno pozdravim i moderatora ovog foruma, koleginicu Sandru Milosavljevic-Rothe.
Njena duhovitost nas uvek osvezi kad se zamorimo od previse posla.

Zahvalila bih se mnogo i Saraju, kao i svim ostalim kolegama koji su, kao i koleginica Vesna, podrzali otvaranje ovog novog foruma.

Cujemo se online.

Puno toplih pozdrava svima,
Tanja Abramovic


 
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 19:58
Bosnian to French
+ ...
Ma bravo :-) Jul 19, 2004

Cestitam Sandri i Tanji novim moderatoricama. Dobrodosli i sve najbolje u zemlji moderatora.

Said

p.s. Tanja nema na cemu, drago mi je da sam mogao pomoci


 
Kemal Mustajbegovic
Kemal Mustajbegovic  Identity Verified
Local time: 01:58
English to Croatian
+ ...
Čestitke ... Jul 26, 2004

... i dobrodošlica Sandri i Tanji. Istina sa zakašnjenjem ali kao što vjerovatno znate bio sam na odmoru.

Srdačno from Down Under.


 
dkalinic
dkalinic
Local time: 19:58
Croatian to German
+ ...
In memoriam
Pozdravi i svako dobro Sep 5, 2004

Pozdravljam obje moderatorice Sandru i Tanju i želi im svako dobro te puno uspjeha.

Pozdrav,
Davor


 
Aleksandra Mandrapa
Aleksandra Mandrapa  Identity Verified
Local time: 12:58
English to Bosnian
+ ...
Bolje ikad nego nikad! Sep 10, 2004

Cestitam, drago mi je da se i ovaj forum otvorio - malo stidljivo, i tek na kraju, ali nisam tu da kritikujem, ko mi je branio da se i sama ukljucim. Sad mozemo na svim ovim raznim jezicima da caskamo, i pricamo o svemu korisnom i beskorisnom (potonje je nekad i potrebnije).

Zao mi je sto nisam i prije (nekad me hoce ova rima, mozda cu poceti i da repujem - moj bi se sin strasno obradovao, mada ne vjerujem da imam neki potencijal, slaba sam u psovanju). Ali eto, nadam se da nije kas
... See more
Cestitam, drago mi je da se i ovaj forum otvorio - malo stidljivo, i tek na kraju, ali nisam tu da kritikujem, ko mi je branio da se i sama ukljucim. Sad mozemo na svim ovim raznim jezicima da caskamo, i pricamo o svemu korisnom i beskorisnom (potonje je nekad i potrebnije).

Zao mi je sto nisam i prije (nekad me hoce ova rima, mozda cu poceti i da repujem - moj bi se sin strasno obradovao, mada ne vjerujem da imam neki potencijal, slaba sam u psovanju). Ali eto, nadam se da nije kasno.

Znate kako je, puno posla, mala djeca, a u posljednje vrijeme sam manje radila pismene prevode, a vise na "licinom mjestu".
Sta ces, tako je, a ja ne mogu da odbijem jer me previse placaju. Ali, pazi sad - nikada oni mene ne mogu toliko platiti, a da ja to jos brze ne potrosim!
Mozda me neke kolege ne razumiju, ali sve kolegice sigurno da!

Sve vas puno pozdravljam, i unaprijed se radujem svim nasim buducim razgovorima.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Pozdravljam novu moderatoricu


Translation news in Serbia





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »