Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
It’s solid on our way
French translation:
Nous sommes sur la bonne voie!
Added to glossary by
Elodie Rousseau
Jan 31, 2006 15:27
18 yrs ago
English term
It’s solid on our way
English to French
Other
Linguistics
Since 2002, we have cut our rate of recordable incidents by more than half. The number of injured associates was also cut in half. *It’s solid on our way* to our ultimate goal.
Quelqu'un connaît-il le sens de cette expression ?
Merci d'avance
Quelqu'un connaît-il le sens de cette expression ?
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+6
49 mins
English term (edited):
it�s solid on our way
Selected
Nous sommes sur la bonne voie!
Peut remplacer toute la phrase: It’s solid on our way to our ultimate goal.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous pour toutes ces bonnes idées !"
7 mins
Rien ne nous arrête
Rien ne peut nous arrêter
10 mins
C'est tout à fait dans le bon sens....
pour nous permettre de réaliser nos objectifs
Trop long mais voilà ce que cela veut dire
Trop long mais voilà ce que cela veut dire
28 mins
English term (edited):
it�s solid on our way
tous les chemins mènent vers notre objectif final
ou "notre voie est toute tracée" ou "nous sommes sur la bonne voie"
+1
1 hr
English term (edited):
it�s solid on our way to our ultimate goal
Nous sommes en bonne voie pour réaliser notre objectif final
Nous sommes en bonne voie pour réaliser notre objectif de dix millions d'abonnés à l'internet haut débit d'ici cinq ans, objectif ambitieux mais réalisable. ...
www.senat.fr/cra/s20030624/s20030624H21.html -
www.senat.fr/cra/s20030624/s20030624H21.html -
Something went wrong...