Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
key deliverer
French translation:
homme clé
Added to glossary by
MurielP (X)
Oct 10, 2006 11:09
17 yrs ago
English term
key deliverer
English to French
Bus/Financial
Human Resources
Performance criteria
•The individual is a "key deliverer" who solves complex problems with significant business acumen
Know what it means but can't seem to get it right in French...
TIA for any help
Know what it means but can't seem to get it right in French...
TIA for any help
Proposed translations
(French)
3 +2 | homme clé | Marc Glinert |
4 | voir explication | Marianne Germain |
4 | exécuteur clé | Nathalie Reis |
4 | collaborateur performant / contributeur clé | Vincent SOUBRIE |
Change log
Oct 10, 2006 11:12: Peter Shortall changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
homme clé
With all due PC apologies to female Kudoz users, the expression to use is given above.
With reference to marianne‘s answer:
- I would stick with the original structure. The wonder-person is not only capable of the problem solving stuff, he/she actually does it. There is a difference.
- Also, I’m not keen on using “affaires”, which really denotes a particular area i.e. sales/negotiation, for “business”. Far better to go with something more general such as “professionnel” or “en entreprise”.
- aren’t the problems complex?
- but I really like “en faisant preuve d’un sens aigu…“ (de l’entreprise)
With reference to marianne‘s answer:
- I would stick with the original structure. The wonder-person is not only capable of the problem solving stuff, he/she actually does it. There is a difference.
- Also, I’m not keen on using “affaires”, which really denotes a particular area i.e. sales/negotiation, for “business”. Far better to go with something more general such as “professionnel” or “en entreprise”.
- aren’t the problems complex?
- but I really like “en faisant preuve d’un sens aigu…“ (de l’entreprise)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
37 mins
voir explication
Je mettrais une traduction du style :
l'individu sera capable de réaliser les objectifs clé et de résoudre les problèmes en faisant preuve d'un sens aigu des affaires
Bon courage !
l'individu sera capable de réaliser les objectifs clé et de résoudre les problèmes en faisant preuve d'un sens aigu des affaires
Bon courage !
38 mins
exécuteur clé
Juste une idée pour cette idée
41 mins
collaborateur performant / contributeur clé
autres idées
Something went wrong...