Glossary entry

Italian term or phrase:

sfruttatore del mezzo digitale

French translation:

mettant à profit toutes les possibilités de la photographie numérique

Added to glossary by Virginie Ebongué
Oct 20, 2008 19:23
15 yrs ago
Italian term

sfruttatore del mezzo digitale

Italian to French Art/Literary Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Capace sfruttatore del mezzo digitale, Meyer è passato dal documentarismo all’essere visionario testimone della realtà che gli stava attorno.

Des idées de traduction?
Merci beaucoup

Proposed translations

6 mins
Selected

mettant à profit toutes les possibilités de la photographie numérique

je n'utiliserais pas une formule au passé. l'un découle de l'autre je pense
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup"
+2
3 mins

utilisateur habile des technologies digitales/numériques

ayant exploité avec talent/capacité les technologies digitales,..

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-10-20 19:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

autre option qui me semble meilleure:

Exploitant habilement les médias numériques/digitaux,...
Peer comment(s):

agree Marie Christine Cramay : Habile utilisateur des technologies numériques. En inversant l'ordre initial, cela sonne bien, à mon avis. "Sfruttatore" : dans le sens de celui qui sait utiliser.
12 hrs
agree Emanuela Galdelli
1 day 12 hrs
Something went wrong...
19 mins

Sachant parfaitement exploiter (/gérer)la photographie numérique

Très habile dans l'exploitation (/l'utilisation) du moyen numérique (/ des moyens numériques à sa disposition), Meyer est passé du .... à/au ....

ou :
Sachant parfaitement exploiter (/gérer / utiliser) la photographie numérique, Meyer est passé du .... à/au ....
Something went wrong...
49 mins

A l'aise dans l'utilisation des technologies numériques

une idée...
Something went wrong...
1 hr

utilisateur compétent des procédés numériques

c'est une apposition de Meyer; c'est un photographe mais je traduis "mezzo" dans un sens sens général pour le distinguer des autres.
Autre traduction possible: "Maître dans l'art d'utiliser le numérique" mais c'est un peu pompeux
Something went wrong...

Reference comments

18 hrs
Reference:

Sfruttatore vs fruitore/utente/utilizzatore

La choix du mot en italien indique "exploiter": utilizer dans tout ses aspects et en sachant bien profiter, non pas le simple "utilizer"...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search