Glossary entry

English term or phrase:

Apricot

Spanish translation:

albaricoque

Added to glossary by De la Vera C (X)
Dec 2, 2008 22:15
15 yrs ago
13 viewers *
English term

Apricot

English to Spanish Other Food & Drink
Es para el mercado latino de Estados Unidos... ¿albaricoque, damasco o chabacano?

¡Un millón de gracias!

Vero
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Jairo Payan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Enrique Huber (X) Dec 3, 2008:
apricot Ke bueno te puedo ayudar colega. Define el mercado y usa el termino indicado. Genau Kollege!
De la Vera C (X) (asker) Dec 2, 2008:
apricot Hola Enrique: es para le mercado latino de Estados Unidos, de ahí mi pregunta, porque sí, los tres términos son correctos... ¡Gracias!
Enrique Huber (X) Dec 2, 2008:
apricot las 3 traducciones son correctas, cada una se usa en diferentes partes de Am. Latina. Tendrás que ver a que mercado te diriges para seleccionar la más adecuada.
Ivan Chamme Dec 2, 2008:
busca online que es lo que mas se usa en USA

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

albaricoque

Try this. HTH.
Peer comment(s):

agree Andres Pacheco : Es para EE.UU.
33 mins
Gracias.
agree Mónica Algazi : Si es para Estados Unidos http://images.google.com.uy/imgres?imgurl=http://upload.wiki...
1 hr
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias Will! Muchas gracias a todos "
+4
2 mins

chabacano



--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-12-02 22:18:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.califapricot.com/sp.export.html

Peer comment(s):

agree Adriana Martinez : En México es correcto. ¡Saludos, Yaotl!
15 mins
Gracias, Adriana :) *
agree Enrique Huber (X) : para México
41 mins
Danke, Kollege!
agree Diana Montano : sí, sugiero usar el término válido para México debido a que la mayoría de la población latina en EU es de origen mexicano
2 hrs
agree Ludovic Lafrogne
4 hrs
Something went wrong...
+2
3 mins

Damasco

Chabacano para México
Damasco para América Latina

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2008-12-02 22:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=apr...
Note from asker:
Hola Daltry: mi duda es para el mercado latino en Estados Unidos. En la Argentina usaríamos sin dudarlo "damasco". ¡Muchas gracias!
Peer comment(s):

agree Mark Solomon
6 mins
agree Mariana T. Buttermilch : si, es temporada de damascos en Argentina ahora!
9 mins
Something went wrong...
+2
13 mins

chabacano

Efectivamente:
Albaricoque: Fruto de albaricoquero, de hueso liso y piel y carne amarillas. Albaricoquero.
Albarillo: Variedad de albaricoques cuyo fruto tiene la piel y la carne casi blancas. Fruto de ese árbol.
hay "millares" de nombres, Apricot se traduce como albaricoque, chabacabo (en México), y damasco
Peer comment(s):

agree Diana Montano : dado que la mayoría de la población latina en EU es de origen mexicano, sugiero usar el término válido para México
2 hrs
agree Ludovic Lafrogne
4 hrs
Something went wrong...
+1
14 hrs

Albaricoque

Apricot was first cultivated in India in about 3000 BC
Peer comment(s):

agree Will Matter
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search