Aug 17, 2010 17:10
13 yrs ago
German term

ausbaurelevante Teile

German to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Bemusterung ausbaurelevante Teile- V ertragstermin xx.xx.xx

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

cześci związane z rozbudową

lub rozbiórka, demontażem nie wiem jak z kontekstu ma być tłumaczone to Ausbau
Peer comment(s):

agree nikodem : Raczej to rozszerzeniem/rozbudowa, rozbiorka, demontaz to byloby "Abbau" lub "Auseinanderbauen". Troche malo kontekstu...
2 mins
agree Crannmer : z wykończeniem
16 mins
agree Eigenplane
12 hrs
neutral Dariusz Prochotta : "Ausbau" może wprawdzie oznaczać "rozbudowę" np. w budownictwie drogowym, ale w mieszkaniowym i przemysłowym to prace wykończeniowe. "Bemusterung" pasuje jednak dużo lepiej do materiałów wykończeniowych
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 hrs

materiały wykończeniowe

A w całości:
Przedłożenie próbek materiałów wykończeniowych
Peer comment(s):

agree Dariusz Prochotta : To części związane z wykończeniem, czyli materiały wykończeniowe
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search