Glossary entry (derived from question below)
May 17, 2003 17:06
21 yrs ago
Russian term
Пазуха
Non-PRO
Russian to English
Art/Literary
Достать из-за пазухи/Засунуть за пазуху. В английском есть такое понятие? Или просто hide?
Proposed translations
(English)
4 +3 | one's bosom | Nikita Kobrin |
4 | slip under/ into one's bosom | Сергей Лузан |
4 | To get something out from under the shirt/ To put something under the shirt | Oleg Pashuk (X) |
3 | breast pocket | JoeYeckley (X) |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
one's bosom
.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-17 17:13:54 (GMT)
--------------------------------------------------
to put in one\'s bosom — положить за пазуху
to take from one\'s bosom - достать из-за пазухи
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-17 17:13:54 (GMT)
--------------------------------------------------
to put in one\'s bosom — положить за пазуху
to take from one\'s bosom - достать из-за пазухи
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем большое! :-) "
23 mins
breast pocket
There is the literal expression: "to put something into or take something out of one's breast pocket."
Sometimes: "to pull something out of your hip pocket" or "to keep something in your hip pocket" as an idiom meaning to have something readily at hand, esp. to wait for the best moment to pull it out.
Sometimes: "to pull something out of your hip pocket" or "to keep something in your hip pocket" as an idiom meaning to have something readily at hand, esp. to wait for the best moment to pull it out.
34 mins
slip under/ into one's bosom
for "Засунуть за пазуху".
Take or get (?) out of one's bosom.
Good luck & best wishes, Oyra!
Re.: 5. Russian-English Dictionary over 160 000 words & expressions, 1997,
ISBN 5-200-02419
6. Russian-English Dictionary, 34 000 words approx., Soviet Encyclopedia Publ. House, Moscow, 1970
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-17 17:43:37 (GMT)
--------------------------------------------------
for \"Засунуть за пазуху\" TO PUT SMTH IN ONE\'S BOSOM
RE.: 18. New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8
Take or get (?) out of one's bosom.
Good luck & best wishes, Oyra!
Re.: 5. Russian-English Dictionary over 160 000 words & expressions, 1997,
ISBN 5-200-02419
6. Russian-English Dictionary, 34 000 words approx., Soviet Encyclopedia Publ. House, Moscow, 1970
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-17 17:43:37 (GMT)
--------------------------------------------------
for \"Засунуть за пазуху\" TO PUT SMTH IN ONE\'S BOSOM
RE.: 18. New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8
46 mins
To get something out from under the shirt/ To put something under the shirt
- simply that
Something went wrong...