Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Dauerticket
Spanish translation:
pase permanente
Added to glossary by
Karin Monteiro-Zwahlen
Mar 24, 2013 17:27
11 yrs ago
1 viewer *
German term
Dauerticket
German to Spanish
Tech/Engineering
Other
Feria Internacional
no quiero meter la pata con esto, son billetes abiertoss/ de larga duración??? Gracias, Mariana
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | pase permanente | Karin Monteiro-Zwahlen |
4 +2 | abono | Miriam Perez Mariano |
4 | pase de acceso irrestricto | agapanto |
Change log
Apr 8, 2013 06:59: Karin Monteiro-Zwahlen Created KOG entry
Proposed translations
+5
20 mins
Selected
pase permanente
Es un billete que es válido de forma permanente.
Peer comment(s):
agree |
Susana Goldmann
: con karinmo. En Hannover-Messe dice "Sie können maximal ein Dauerticket für sich registrieren." Se entiende que es por lo que dura la Feria.
28 mins
|
Besten Dank, Susan!
|
|
agree |
Karlo Heppner
: Así es. Es handelt sich um eine Dauereintrittskarte für alle Tage.
41 mins
|
Vielen Dank, Karlo
|
|
agree |
geka (X)
: Sí, siempre que se trate de algo dónde se puede entrar pagando. En medios de transporte sería un tipo de abono
1 hr
|
Muchas gracias, geka.
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
4 hrs
|
Besten Dank, Ruth!
|
|
agree |
Walter Blass
6 hrs
|
Vielen Dank, Walter!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
46 mins
abono
Yo lo expresaría así. También: abono semanal, mensual, anual, etc.
Según la RAE:
4. m. Lote de entradas o billetes que se compran conjuntamente y que permiten a una persona el uso periódico o limitado de algún servicio, de alguna instalación deportiva, sanitaria o recreativa, o la asistencia a una serie predeterminada de espectáculos.
Saludos :-)
Según la RAE:
4. m. Lote de entradas o billetes que se compran conjuntamente y que permiten a una persona el uso periódico o limitado de algún servicio, de alguna instalación deportiva, sanitaria o recreativa, o la asistencia a una serie predeterminada de espectáculos.
Saludos :-)
Peer comment(s):
agree |
geka (X)
: Sí, y especialmente tb. en medios de transporte
1 hr
|
Muchas gracias. Saludos :-)
|
|
agree |
Pablo Bouvier
2 days 18 hrs
|
Muchas gracias :-)
|
1 hr
pase de acceso irrestricto
diría yo
Peer comment(s):
neutral |
Karlo Heppner
: Das klingt so, als ob man auch hinter die Bühne dürfte. Dauerkarte bedeutet aber nur, dass man alle Tage rein darf.
6 hrs
|
Discussion