Glossary entry

German term or phrase:

Dauerticket

Spanish translation:

pase permanente

Added to glossary by Karin Monteiro-Zwahlen
Mar 24, 2013 17:27
11 yrs ago
1 viewer *
German term

Dauerticket

German to Spanish Tech/Engineering Other Feria Internacional
no quiero meter la pata con esto, son billetes abiertoss/ de larga duración??? Gracias, Mariana
Change log

Apr 8, 2013 06:59: Karin Monteiro-Zwahlen Created KOG entry

Discussion

Pablo Bouvier Mar 27, 2013:
de acuerdo con ornitology y Miriam un Dauerticket no es un pase permanente, más que excepcionalmente, sino un pase periódico. Por ejemplo, los abonos mensuales o trimestrales del metro o del bus
Miguel Álvarez Sánchez Mar 24, 2013:
Yo entiendo que un "Dauerticket" es un billete con el que se puede viajar sin límite durante un tiempo establecido y posiblemente con unas rutas de vuelo preestablecidas. Por lo menos se precisa más contexto para responder a tu cuestión con precisión.

Proposed translations

+5
20 mins
Selected

pase permanente

Es un billete que es válido de forma permanente.
Peer comment(s):

agree Susana Goldmann : con karinmo. En Hannover-Messe dice "Sie können maximal ein Dauerticket für sich registrieren." Se entiende que es por lo que dura la Feria.
28 mins
Besten Dank, Susan!
agree Karlo Heppner : Así es. Es handelt sich um eine Dauereintrittskarte für alle Tage.
41 mins
Vielen Dank, Karlo
agree geka (X) : Sí, siempre que se trate de algo dónde se puede entrar pagando. En medios de transporte sería un tipo de abono
1 hr
Muchas gracias, geka.
agree Ruth Wöhlk
4 hrs
Besten Dank, Ruth!
agree Walter Blass
6 hrs
Vielen Dank, Walter!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
46 mins

abono

Yo lo expresaría así. También: abono semanal, mensual, anual, etc.

Según la RAE:

4. m. Lote de entradas o billetes que se compran conjuntamente y que permiten a una persona el uso periódico o limitado de algún servicio, de alguna instalación deportiva, sanitaria o recreativa, o la asistencia a una serie predeterminada de espectáculos.

Saludos :-)
Peer comment(s):

agree geka (X) : Sí, y especialmente tb. en medios de transporte
1 hr
Muchas gracias. Saludos :-)
agree Pablo Bouvier
2 days 18 hrs
Muchas gracias :-)
Something went wrong...
1 hr

pase de acceso irrestricto

diría yo
Peer comment(s):

neutral Karlo Heppner : Das klingt so, als ob man auch hinter die Bühne dürfte. Dauerkarte bedeutet aber nur, dass man alle Tage rein darf.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search