Aug 20, 2014 18:05
9 yrs ago
3 viewers *
English term
Empowering
English to Spanish
Other
Environment & Ecology
Empowering
Examples of our projects include:
Empowering with Life Skills / Vocational Training:
Amicorp Community Center, Bali, Indonesia
The Amicorp Community Center (ACC) will provide vocational and life skills training for thousands of people from low and no income families in the northern-eastern Buleleng regency, Bali, Indoensia, where the largest numbers of Bali’s poorest communities subsist.
ACC features a professional training kitche
Empowering with Life Skills / Vocational Training:
Amicorp Community Center, Bali, Indonesia
The Amicorp Community Center (ACC) will provide vocational and life skills training for thousands of people from low and no income families in the northern-eastern Buleleng regency, Bali, Indoensia, where the largest numbers of Bali’s poorest communities subsist.
ACC features a professional training kitche
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
potenciar / facultar
algunas opciones serían:
potenciar / facultar
suerte!
potenciar / facultar
suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias!!!"
+1
7 mins
Fortalecer
En el contexto, lo más adecuado a mi parecer es: fortalecer.
10 mins
impulsar
...impulsar habilidades de la vida/de supervivencia...
Una opción.
Una opción.
13 mins
potenciar las capacitades
.
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2014-08-20 18:18:52 GMT)
--------------------------------------------------
potenciar las capacidades
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2014-08-20 18:18:52 GMT)
--------------------------------------------------
potenciar las capacidades
+1
17 mins
omitir "empowering"
Como título del programa, creo que quedaría más natural en español si omitimos el "empowering."
Creo que bastaría con decir:
Habilidades útiles/ Capacitación vocacional
Forzar el "empowering" solo porque está en el original no aporta nada, y el omitirlo no quita nada importante, pero sí aporta claridad. Mi opinión.
Creo que bastaría con decir:
Habilidades útiles/ Capacitación vocacional
Forzar el "empowering" solo porque está en el original no aporta nada, y el omitirlo no quita nada importante, pero sí aporta claridad. Mi opinión.
+1
2 hrs
dotar
Dotar a las personas con destrezas para la vida.
Ejemplos de uso:
...campaña que educará a la gente a la vez que ayudará a diseminar que la educación es prioridad para ***dotar a todo ciudadano con las destrezas para la vida***.
http://nemesiorcanales2.blogspot.com/2008_01_01_archive.html
***Dotar al estudiante con destrezas*** sólidas en el arte de la ejecución individual y del trabajo en conjunto.
http://estudios.universia.net/puerto-rico/estudio/cmpr-diplo...
La capacitación que proporcionemos en este sentido se enfocará a ***dotar a nuestra gente con*** destrezas e información que le permita trabajar en condiciones seguras y fomentar prácticas ambientales confiables.
http://www.colgate.com.pr/app/Colgate/PR/Corp/CommunityProgr...
Ejemplos de uso:
...campaña que educará a la gente a la vez que ayudará a diseminar que la educación es prioridad para ***dotar a todo ciudadano con las destrezas para la vida***.
http://nemesiorcanales2.blogspot.com/2008_01_01_archive.html
***Dotar al estudiante con destrezas*** sólidas en el arte de la ejecución individual y del trabajo en conjunto.
http://estudios.universia.net/puerto-rico/estudio/cmpr-diplo...
La capacitación que proporcionemos en este sentido se enfocará a ***dotar a nuestra gente con*** destrezas e información que le permita trabajar en condiciones seguras y fomentar prácticas ambientales confiables.
http://www.colgate.com.pr/app/Colgate/PR/Corp/CommunityProgr...
2 hrs
capacitación de habilidades para la vida
Otra opción.
+1
3 hrs
desarrollo de capacidades
desarrollar sus capacidades
15 hrs
emancipación
Lo traduciría como "Emancipación a través de la educación en conocimientos para la vida diaria y vocacionales".
¿Por qué "emancipación"? Por el contexto vemos que esa educación iría dirigida a "people from low and no income families". La adquisición de conocimientos y habilidades útiles dará más posibilidades a esas personas y más independencia. Esto es, las emancipará de la pobreza y la ignorancia.
¿Por qué "emancipación"? Por el contexto vemos que esa educación iría dirigida a "people from low and no income families". La adquisición de conocimientos y habilidades útiles dará más posibilidades a esas personas y más independencia. Esto es, las emancipará de la pobreza y la ignorancia.
19 hrs
empoderando
Es lo que se usa, se volvió cada vez más común y ya se aceptó por la DRAE para la próxima edición.
http://lema.rae.es/drae/?val=empoderar
http://lema.rae.es/drae/?val=empoderar
3 days 22 hrs
CAPACITAR, capacitación <i> Empower </i>=Autorizar. Permitir
Antes que adivinar, lo más idóneo es preguntar a quien ha encargado la traducción, y conocer la finalidad de proyecto de ACC; pero lo traduciriamos así
... nuestros proyectos incluyen:
Capacitación con habilidades para la vida y formación profesional :
Amicorp Community Center, Bali, Indonesia
El Centro Comunitario de Amicorp (ACC) ofrecerá formación vocacional y profesional para miles de personas de familias con bajos o sin ingresos en la regencia Buleleng-norte oriental, Bali, Indonesia, donde existe la mayor cantidad de comunidades pobres de Bali.
...
espero sirva el consejo
... nuestros proyectos incluyen:
Capacitación con habilidades para la vida y formación profesional :
Amicorp Community Center, Bali, Indonesia
El Centro Comunitario de Amicorp (ACC) ofrecerá formación vocacional y profesional para miles de personas de familias con bajos o sin ingresos en la regencia Buleleng-norte oriental, Bali, Indonesia, donde existe la mayor cantidad de comunidades pobres de Bali.
...
espero sirva el consejo
Something went wrong...