Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
He deserves to be remembered for what he was:a great fighter.
French translation:
il mérite que l'on se souvienne de lui pour ce qu'il était : un grand combattant
English term
He deserves to be remembered for what he was:a great fighter.
Je ne vois pas bien comment rendre cette tournure en français sans que cela soit trop littéral.
C'est un homme qui parle d'un de ses amis, soldat, mort au combat.
Merci pour vos idées.
Feb 27, 2015 09:56: Philippe Maillard Created KOG entry
Non-PRO (2): Françoise Vogel, GILLES MEUNIER
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
il mérite que l'on se souvienne de lui pour ce qu'il était : un grand combattant
agree |
Thomas T. Frost
: You beat me to it
1 min
|
Merci
|
|
agree |
C. Tougas
8 mins
|
Merci
|
|
agree |
Isabelle Meschi
33 mins
|
Merci
|
|
agree |
kashew
52 mins
|
Merci
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
55 mins
|
Merci
|
|
agree |
TB CommuniCAT
2 hrs
|
Merci
|
|
agree |
AmbelyTrad
2 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Florian AUDRAIN
20 hrs
|
Merci
|
il mérite de rester dans les mémoires pour ce qu'il était : un grand combattant (ou soldat)
agree |
Thierry Bonhomme
4 mins
|
merci Thierry
|
|
agree |
mchd
5 mins
|
merci mchd
|
|
agree |
Annie Rigler
20 mins
|
merci Annie
|
|
agree |
Gauthier Casimiro
: Préférence pour cette proposition-ci, plus naturelle à mon sens.
2 hrs
|
merci
|
|
agree |
AmbelyTrad
2 hrs
|
merci Ambely
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 day 1 hr
|
merci Gilou
|
inverser
ou
... c'est le souvenir qui nous restera de lui. Et il l'a bien mérité.
Tout dépend de l'emphase et de la relation qu'avait celui qui parle avec le défunt, je pense.
On se souviendra de lui comme il le mérite: comme un grand combattant
"On" = c'est un ami qui parle, peut-être pourrait-on utiliser un ton plus colloquial.
Salutations.
il mérite que nous gardions toujours vivant le souvenir de ce qu'il était : un homme de combat
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours4 heures (2015-02-15 15:53:06 GMT)
--------------------------------------------------
J'aimerais mieux en fait commencer par : Nous lui devons ....
en parlant d'un militaire mort au combat
Il mérite d’être remémoré comme tel: un extraordinaire battant
Comme tel= allège la phrase et pointe à une évidence: ce qu'il était
Un battant est une personne combative ( moralement) et peut être employé à double sens pour un soldat
Discussion
Si cet ami parle devant le cercueil au moment de faire ses adieux, je crois qu'il dirait qc comme : Il avait du cran et son courage restera à jamais gravé dans nos mémoires (et dans nos coeurs).