Glossary entry (derived from question below)
Sep 24, 2020 12:12
3 yrs ago
52 viewers *
español term
Fincas
español al inglés
Jurídico/Patentes
Bienes inmuebles
Here is more context: "El arrendador es legítimo propietario de 144 Fincas (unidades hoteleras bajo el regímen de propiedad horizontal) con una superficie aproximada de 7000 m2...". Each Finca has an area of approximately 500 sq. ft., which causes me to think that each one is a hotel room. However, I don't think translating it as "144 Rooms" sounds proper enough.
Change log
Oct 1, 2020 14:15: Comunican Created KOG entry
Proposed translations
+5
5 minutos
Selected
Units
I think Units would work here.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-09-24 12:33:50 GMT)
--------------------------------------------------
FYI "regímen de propiedad horizontal" in the UK means "shared freehold" or "commonhold" - in other words, the owners of each unit (or property) jointly own the freehold, without there being an outside freeholder/landlord. I think the term is condominium in the US https://en.wikipedia.org/wiki/Condominium
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-09-24 12:33:50 GMT)
--------------------------------------------------
FYI "regímen de propiedad horizontal" in the UK means "shared freehold" or "commonhold" - in other words, the owners of each unit (or property) jointly own the freehold, without there being an outside freeholder/landlord. I think the term is condominium in the US https://en.wikipedia.org/wiki/Condominium
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Or properties, as Gareth says.
16 minutos
|
yes, either would work. Thanks!
|
|
agree |
Jane Martin
1 hora
|
Thank you
|
|
agree |
neilmac
: Also sites/plots/properties...
3 horas
|
Thanks
|
|
agree |
AllegroTrans
6 horas
|
Thanks
|
|
agree |
Lucia Catania
7 horas
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion