Glossary entry

English term or phrase:

ask about drop-in times

French translation:

demander les heures de permanence

Added to glossary by Valérie KARAM
Jan 21, 2023 19:03
1 yr ago
39 viewers *
English term

ask about drop-in times

English to French Law/Patents General / Conversation / Greetings / Letters
Community legal centres provide free legal advice and referrals. Some centres also have solicitors who handle cases.
Ring during office hours to make an appointment or to *ask about drop-in times*, as many legal services also provide a night service where an appointment may not be needed.
Change log

Jan 27, 2023 16:00: Valérie KARAM Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Renate Radziwill-Rall Jan 21, 2023:
pas assez Il faut ajouter "heures de permanence sans rdv". P. ex. les politiques, députés ont des "Permanences", un bureau dans leur circonscription, ils n'y sont pas tout le temps.

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

demander les heures de permanence

il s'agit des heures où on peut passer sans rendez-vous.
Note from asker:
Merci Valérie :)
Peer comment(s):

agree Christian Fournier
19 mins
Merci !
agree FPC
26 mins
Merci !
agree Philippe Maillard
28 mins
Merci !
agree Gladis Audi, DipTrans : Oui, en ajoutant "sans rendez-vous".
13 hrs
Oui, merci !
agree Philippe Barré
14 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 hrs

demander les heures d'ouverture sans rendezvous

......
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey
44 mins
Something went wrong...
12 hrs

vous renseigner sur les heures d'accueil sans rendez-vous

..
Something went wrong...
16 days

Se renseigner au sujet des heures d'accueil sans rendez-vous

Ask about : sans le contexte je partirais sur la forme la plus formel "se renseigner au sujet de".
On pourrait dire à son conjoint " demande pour les heures de perm" mais sur un dispatch téléphonique ils diraient plutôt "vous souhaitez vous renseigner au sujet de.. taper 1"
Sans RDV me semble indispensable pour "drop-in"-
Enfin j'opte pour accueil plutôt que permanence car la phrase cible est déjà un peu lourde par rapport à la phrase source
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search