Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Past due (voir contexte)
French translation:
a dépassé son terme
Added to glossary by
Sylvia Rochonnat
Feb 25, 2009 14:45
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Past due (voir contexte)
English to French
Art/Literary
Linguistics
- Good evening, Mr. O'Malley.
- Hello, Barney. Barney, how's the wife? Past due, isn't she?
- About a week now, Mr. O'Malley, same as last time.
- (he gives him money) You buy something for the kid in case I'm not around.
- Thanks a lot.
Je ne suis pas sûre de comprendre le "past due" dans ce contexte. On parle de sa santé ou bien d'argent ?
Merci de vos lumières.
- Hello, Barney. Barney, how's the wife? Past due, isn't she?
- About a week now, Mr. O'Malley, same as last time.
- (he gives him money) You buy something for the kid in case I'm not around.
- Thanks a lot.
Je ne suis pas sûre de comprendre le "past due" dans ce contexte. On parle de sa santé ou bien d'argent ?
Merci de vos lumières.
Proposed translations
(French)
3 +9 | est passée son terme / a dépassé la date prévue | Merline |
Proposed translations
+9
12 mins
English term (edited):
past due
Selected
est passée son terme / a dépassé la date prévue
C'est une suggestion. Je crois comprendre que l'épouse de Barney est enceinte et qu'elle a dépassé sa date prévue d'accouchement. M. O'Malley lui laisse de l'argent pour qu'il achète un cadeau au petit quand il naîtra, au cas où ce dernier serait absent.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-02-25 16:05:21 GMT)
--------------------------------------------------
Quoique dans un langage populaire (face à un accouchement qui dépasse la date prévue), on dirait plutôt : "elle est en retard, n'est-ce pas?"
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-02-25 16:05:21 GMT)
--------------------------------------------------
Quoique dans un langage populaire (face à un accouchement qui dépasse la date prévue), on dirait plutôt : "elle est en retard, n'est-ce pas?"
Peer comment(s):
agree |
jmleger
: Tout à fait. Encore que ce soit une question de femme. Mais bon.
8 mins
|
agree |
suezen
: oui, c'est ça
10 mins
|
agree |
Arnold T.
25 mins
|
agree |
kashew
25 mins
|
agree |
Marielle Rebel
: Je comprends exactement la même chose que Merline.
38 mins
|
agree |
mimi 254
: Elle a dépassé la date prévue...
56 mins
|
agree |
FBrisson
58 mins
|
agree |
Jean-Claude Gouin
: Comme de raison, Merline ...
2 hrs
|
agree |
Sheila Wilson
: can certainly confirm that you have the right English meaning there// Our family joke was that Mum overcooked everything: veg, babies, ...!
5 hrs
|
yep, especially when one knows I had three late babies :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci à tous !"
Discussion