Jul 23, 2013 14:42
10 yrs ago
1 viewer *
English term

Feel your buttons getting pushed

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters Magazine article
¿Cómo lo traducirían para el público de habla hispana de los Estados Unidos? En Argentina diríamos "poner los pelos de punta", pero no estoy segura de que se diga así para el público de mi traducción. Y me gustaría mantener la expresión, es decir, usar su equivalente (y no simplemente explicarlo de otra manera).

La oración dice:

"If you feel 'your buttons getting pushed,' wait a couple of hours to respond, so that you can avoid a rash answer 'in the heat of the moment'".

Gracias.

Discussion

Javier Wasserzug Jul 23, 2013:
"poner los pelos de punta" ...es más bien el equivalente a "it scares the hell out of me"

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

si sientes que estás a punto de explotar

Una posibilidad.
Saludos,
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Me gusta
26 mins
¡Gracias, Mónica!
agree Carole Salas
1 hr
Gracias, Carole
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias! "
+1
18 mins

si sientes que te están tocando las narices

Otra opción...
Peer comment(s):

neutral Javier Wasserzug : No me parece que tiene sentido por estos lados...
3 hrs
agree JohnMcDove : Para España es perfecto. Para los EE. UU., me parece que no. (Corriendo un tupido velo sobre la expresión más soez y no por ello menos usada en la Piel de Toro...) (O lo de “niño, deja ya de j..er con la pelota”... ;-)
6 hrs
Something went wrong...
+6
50 mins

si sientes que te están provocando

La expresión "to push someone´s buttons" significa provocar a alguien.
Peer comment(s):

agree Marocas : Así es!
9 mins
Muchas gracias
agree Onidia (X)
1 hr
muchas gracias
agree Javier Wasserzug : Ahora, habría que buscar una expresión coloquial y común para esta afirmación
3 hrs
Muchas gracias, Javier. Deber existir, pero no se me ocurre ninguna. "Sacar de quicios" o algo así no me parece appropiada en este contexto.
agree Laura Bissio CT
4 hrs
Muchas gracias
agree Jaime Oriard
5 hrs
Muchas gracias
agree jacana54 (X)
7 hrs
Muchas gracias
Something went wrong...
+1
2 hrs

sientes que te están pinchando

Es la forma usada en Cuba.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : "Chinchar" en España... "Pinchar" suena bien para EE. UU...
4 hrs
Gracias John.
Something went wrong...
7 hrs

si sientes que ‘te están buscando las cosquillas’

Si sientes que ‘te están buscando las cosquillas’

Si sientes que ‘te están buscando las pulgas’, espera un par de horas antes de responder...

Si sientes que ‘están tratando de hincharte las narices’, espera un par de horas antes de responder...

Un par de opciones algo más coloquiales...

Si fuera para España, “si sientes que ‘te están tocando los perendengues’ / ‘las narices’/ ‘los ...’ / sería ideal como ‘hincharte las narices’. (Véase “nariz” en DRAE).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search