Mar 29, 2005 16:56
19 yrs ago
French term

satisfaire des besoins

French Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
J'ai un doute sur la construction d'une phrase concernant la satisfaction des besoins des personnes défavorisées.
A votre avis, est-il préférable de dire "satisfaire aux besoins des personnes défavorisées" ou "satisfaire les besoins ...".

Petite question subsidiaire: est-ce que, à part "répondre aux besoins de ..." vous voyez encore d'autres tournures possibles?

Responses

+10
19 mins
Selected

répondre aux besoins

... évite toute confusion sur la satisfaction de certains besoins ...

Pour Thierry : pallier est réputé être un verbe transitif et pallier à est plus que litigieux. Pallier les carences ... Désolé.
Peer comment(s):

agree Paul Bousquet : Je suis aussi d'accord avec cette formulation compte tenu du contexte.
9 mins
Merci bien !
agree Céline Godinho
39 mins
Merci !
agree jemo
47 mins
Merci !
agree NancyLynn
51 mins
Merci !
agree Geneviève von Levetzow
2 hrs
Merci !
agree co.libri (X)
2 hrs
Merci za touze !!!
agree Thierry LOTTE
4 hrs
Merci Thierry, Bravo !
agree Claire Bourneton-Gerlach : Moi itou, j'ai découvert la chose grâce à ma traduction !
15 hrs
Merci. Je suis impressionné par la pavillon franco-allemand de Aichi !
agree Cl. COMBALUZIER
16 hrs
Merci Claire !
agree Christiane Bujold : répondre aux besoins est la bonne locution en français.
1 day 1 hr
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour cette confirmation!"
+2
12 mins

satisfaire aux besoins...

Declined
autre tournure :
"pallier aux..."
Peer comment(s):

agree Paul Bousquet : "satisfaire les besoins de" est correct aussi dans ce contexte, n'est-ce pas? Par ailleurs, Thierry, pallier est transitif (v. t. ind. à > toujours considéré un tour critiqué par Larousse et al.)
15 mins
Merci Paul
agree maría josé mantero obiols
4 hrs
Merci Maria josé
Something went wrong...
Comment: "J'ai beaucoup appris!"
1 day 17 hrs

subvenir aux besoins

Je découvre à peine la question... mais cette tournure me paraît tout à fait indiquée.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search