Jul 16, 2017 22:17
6 yrs ago
German term
konservatorisch geprüft
German to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
The Innenaustattung of a refurbished museum uses "konservatorisch geprüfte Materialien".
For some reason I can't think of a way to word this in English that doesn't sound like Denglish. Any ideas?
For some reason I can't think of a way to word this in English that doesn't sound like Denglish. Any ideas?
Proposed translations
(English)
4 +3 | conservation-quality (materials) | Helen Shiner |
3 +1 | materials successfully used on previous conservation projects | Lancashireman |
3 | conservation tested | Vere Barzilai |
Proposed translations
+3
8 hrs
Selected
conservation-quality (materials)
It is usually expressed in this way.
http://www.fineart.co.uk/buying/Conservation_Level_Framing.a...
http://www.nationalarchives.gov.uk/documents/caringforprints...
See section: Reduce the risks - https://www.museumsgalleriesscotland.org.uk/advice/collectio...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-07-17 07:03:57 GMT)
--------------------------------------------------
An alternative is 'conservation-grade materials' as here: http://www.plowden-smith.com/services/conservation-restorati...
http://www.fineart.co.uk/buying/Conservation_Level_Framing.a...
http://www.nationalarchives.gov.uk/documents/caringforprints...
See section: Reduce the risks - https://www.museumsgalleriesscotland.org.uk/advice/collectio...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-07-17 07:03:57 GMT)
--------------------------------------------------
An alternative is 'conservation-grade materials' as here: http://www.plowden-smith.com/services/conservation-restorati...
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
1 hr
|
Thanks, Steffen
|
|
agree |
Stephen Reader
: Though strictly speaking, redundant, possibly: certified conservation-quality materials...
1 hr
|
Thanks, Stephen
|
|
agree |
oa_xxx (X)
9 hrs
|
Thanks, orla
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again!"
+1
3 hrs
German term (edited):
konservatorisch geprüfte Materialien
materials successfully used on previous conservation projects
It's longer, but at least it's real English.
If the 'konservatorisch' element can be omitted (i.e. because it is obvious from the context): tried-and-tested materials
https://www.google.co.uk/search?q="tried-and-tested material...
If the 'konservatorisch' element can be omitted (i.e. because it is obvious from the context): tried-and-tested materials
https://www.google.co.uk/search?q="tried-and-tested material...
Peer comment(s):
agree |
Björn Vrooman
: Or as found on another UK page: "materials approved to ensure a high standard of conservation" // If not materials: "Each object was inspected by a conservator to ensure[...]" http://www.bradfordmuseums.org/blog/installing-splendours-of...
2 hrs
|
Thanks, Björn. I agree with your comment in the DB expressing scepticism about the existence of an independent process, of an external body with the authority to confer approval.
|
5 hrs
conservation tested
Conservation treatment leads to conservation tested items and materials.
Example sentence:
Bespoke conservation treatments of painted surfaces in historic interiors. ... It may sometimes also include testing conservation methods and materials
Discussion
I don't see how this has anything to do with "we just say it differently," as the issue I had was that the German term isn't common at all and most of the examples you can find online certainly have nothing to do with grade or quality. If that wasn't the case, I wouldn't even have written another discussion post. That does not mean I am disagreeing with your suggestion and if the explanation given isn't convincing enough, fine by me. I didn't even post an answer or such.
Best
TÜV-geprüft
ärztlich geprüft
It'd be odd to translate the first as TÜV grade/quality. I'd expect TÜV-certified/approved.
The second one isn't medical grade either because that'd be "für medizinische Anwendungen geeignet" or similar (could just be a statement by the company that everything's in order if you know what I mean).
I did say I don't know what kind of document you're translating, so I may be wrong.
The question that remains is: Why would a museum tout the use of 'conservation grade' here? This feels like saying "We only use water-proof materials" when you're selling snorkeling equipment.
I'd think they're talking about this:
"die immer noch nicht beendete Renovierung der Museumsstadt ist. Die Arbeit von sieben Architekten und vielen Konservatoren will harmonisch koordiniert sein."
http://www.zeit.de/1995/19/Der_Chef_der_Bilder
This would mean they are talking about conservators' approval, not just "grade."
Best wishes
Antragsteller müssen ihre Zuwendungsanträge vor Beginn der Maßnahme beim zuständigen Regierungspräsidium einreichen. Die Anträge werden dort konservatorisch geprüft, die denkmalpflegerische Priorität der Maßnahme wird nach Punkten bewertet." http://www.rechnungshof.baden-wuerttemberg.de/de/veroeffentl...
"Using conservation grade materials we have restored the timber and render façade, the Horsham stone and clay tile roofs as well as installing central heating and a complete rewire and lighting."
http://www.cowan-architects.co.uk/portfolio_page/old-stone-h...
Still, Lancashireman has a point about this being obvious from the context. That's why I rather liked "approved to ensure...conservation" because it doesn't make it so obvious that you use conservation grade materials for a refurbishment (this should be a given, should it not?). You'd have the alternative of saying "carefully selected materials" and adding the "to ensure" bit.
"staubdichte Verschließung mit konservatorisch einwandfreien Materialien, sowie optisch entspiegeltes Museums-Glas auf Wunsch mit UV-Schutz"
http://www.kunsthandlung-schoenen.de/einrahmung.php
Additionally, there are numerous Ghits for conservation quality/grade, but very few for "konservatorisch geprüft" and almost all of them reference what is described at the link I posted (konservatorisch geprüft to determine whether an object needs to be repaired/restored). I can't tell from the limited context what it is.
Best wishes