GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:58 Mar 14, 2019 |
German to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriana Sandru Local time: 02:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Prelucrare prin metoda power skiving |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Metoda power skiving |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Prelucrare prin metoda power skiving Explanation: Vezi referinţele. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
37 mins |
Reference: Metoda power skiving Reference information: La paginile 38-39 poţi găsi o referinţă. https://issuu.com/tehnica_si_tehnologie/docs/revista_t_t-teh... ttp://www.rasfoiesc.com/inginerie/tehnica-mecanica/Tehnologii-de-... moletare si rulare succesiva -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-03-14 08:07:05 GMT) -------------------------------------------------- Vezi în prima referinţă indicată de mine, în revistă. În italiană au adoptat la fel varianta din engleză. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-03-14 08:39:55 GMT) -------------------------------------------------- Da, sigur, deci a rămas "mortezare cu cuţit-roată". Şi în franceză s-a tradus similar, văd. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.