e assim doravante denominadas

English translation: The following is deemed to be and is hereinafter referred to as "Confidential Information":

12:09 Mar 26, 2024
Portuguese to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: e assim doravante denominadas
São consideradas “informações confidenciais”, e assim doravante denominadas, todas as informações que não sejam de domínio público.
CicaBarth
Local time: 12:47
English translation:The following is deemed to be and is hereinafter referred to as "Confidential Information":
Explanation:
So that the whole sentence sounds more "contract-like", this is my suggestion
Selected response from:

Nathalie Sallum
Brazil
Local time: 12:47
Grading comment
Mesmo não utilizando o "the following", esta resposta foi a que mais me ajudou, obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5and henceforth referred to (as such)
Arthur Vasconcelos
4 +4and hereinafter called as such
Douglas Bissell
4 +2and hereinafter referred to as
Roberto Nogueira
4The following is deemed to be and is hereinafter referred to as "Confidential Information":
Nathalie Sallum


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
and henceforth referred to (as such)


Explanation:
Sugestão (no caso, a ser colocada no fim da frase).

Arthur Vasconcelos
Brazil
Local time: 12:47
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diogo Garcia: I agree. Hereinafter is another possible option.
15 mins
  -> Thanks, Diogo! And absolutely yes :)

agree  philgoddard
1 hr
  -> Thanks, Phill!

agree  Emílio Mota
4 hrs
  -> Obrigado, Emilio!

agree  Mario Freitas:
5 hrs
  -> Obrigado, Mario!

agree  Paulinho Fonseca
8 hrs
  -> Grato, Paulinho!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
and hereinafter called as such


Explanation:
HIH

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 16:47
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 190

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf
26 mins
  -> thanks

agree  Ana Vozone
2 hrs
  -> thanks

agree  Emílio Mota
4 hrs
  -> thanks Emilio

agree  Paulinho Fonseca
8 hrs

neutral  philgoddard: I think the 'as' is wrong. You don't call information 'as' confidential.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The following is deemed to be and is hereinafter referred to as "Confidential Information":


Explanation:
So that the whole sentence sounds more "contract-like", this is my suggestion

Nathalie Sallum
Brazil
Local time: 12:47
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mesmo não utilizando o "the following", esta resposta foi a que mais me ajudou, obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Sousa Brazlate: Seems the best option to me.
1 hr

disagree  philgoddard: 'The following' doesn't work because it implies a list of items, but there's only one: information that's not in the public domain.
2 hrs
  -> Agreed!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
and hereinafter referred to as


Explanation:
Eu sugiro uma combinação das duas sugestões anteriores, tal qual a encontrei em um exemplo no Cambridge Dictionary, citado abaixo. É também das três a expressão mais procurada no mundo nos últimos 5 anos, segundo o Google Trends.

Além disso, como se trata de informações confidenciais, suponho que essa explicação seja pertinente: "They are both suitable [Henceforth and hereinafter], but the difference between them is that hereinafter (sometimes written as two words, herein after) usually pertains just to writing within a document, While henceforth is more general, and just means from now on. For what it's worth, I've only ever seen hereinafter in legal documents (my rent contract, most recently)."

Example sentence(s):
  • From the Cambridge English Corpus: These transactions may contribute to an insecure and disorganized attachment model and pathological dissociation ~hereinafter referred to as dissociation!

    https://english.stackexchange.com/questions/64944/henceforth-vs-hereinafter
    https://trends.google.com.br/trends/explore?date=today%205-y&q=and%20henceforth%20referred%20to,and%20hereinafter%20called%20as%20such,and%2
Roberto Nogueira
Brazil
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julieta Almeida
7 hrs

agree  Mario Freitas:
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search