This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 6, 2015 13:03
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

capazo vs. portabébe

Spanish to German Marketing Engineering: Industrial Babywanne, Kindersitze
Es geht um Kindersitze, Babyschalen
Ich bin bei meiner Recherche auf ein Problem bei der Übersetzung der Begriffe "capazo" und "portabébe" gestossen.
Für "portabebé" he encontrado Babywanne, Babytrage.
Für "capazo" he encontrado Babytragekorb.
Bin für jeden Hinweis dankbar.

.....ya que permite múltiples combinaciones entre las sillas y los **portabebés**.
se trata del **capazo** universal de XXX.
Es amplio y espacioso por dentro y reducido por fuera.
Su plegado es compacto, para poder guardarlo mejor.
Proposed translations (German)
4 Babywanne / Babyschale

Discussion

Ines R. (asker) Oct 7, 2015:
@Frage geschlossen da Kunde den Begriff Babyschale mtgeteilt hat, noch mal vielen Dank für Eure Antworten!
Ines R. (asker) Sep 7, 2015:
@Katja und @Christian ich bedanke mich für Eure Beiträger und habe gerade eine Rückmeldung vom Kunden (Hersteller von Kindersitzen) bekommen und dieser möchte, dass für "capazo, portabebé und cuco" der dt. Begriff "Babyschale" verwendet werden soll.
Katja Schoone Sep 7, 2015:
@ Hauke Ja, wenn die Erklärung dann dahinter in Klammern kommt ist das ja ok, aber nicht alleinl
Hauke Christian Sep 7, 2015:
@Katja Babywannen sind per se "nicht nur zum baden". In diesem Kontext hat der Begriff Babywanne eine eigene bzw. andere Konnotation. Vgl. https://www.adac.de/infotestrat/ratgeber-verkehr/kindersiche...
Ines R. (asker) Sep 7, 2015:
@Katja danke für Deinen Hinweis!
Katja Schoone Sep 7, 2015:
@Ines Babytragewannen oder nur Tragewannen ist ok, aber Babywannen sind Badewannen.
Ines R. (asker) Sep 7, 2015:
@Babywannen Babytragewannen heissen diese Teile...laut www.baby-walz.de
Ines R. (asker) Sep 7, 2015:
@Katja Vielen Dank Katja
Katja Schoone Sep 7, 2015:
Capazos sind meist die Aufsätze auf Kinderwägen, die man rausnehmen kann. Also, Tragetasche: https://www.elcorteingles.es/bebes/capazos/

und die portabebes sind eigentlich die klassischen Tragetücher:
https://es.wikipedia.org/wiki/Portabebés

Proposed translations

53 mins

Babywanne / Babyschale

Vorschlag.
Example sentence:

Babywannen... in denen das Baby im Auto liegend transportiert wird.

Babyschale - Gruppe 0+ Kindersitze

Note from asker:
Vielen Dank Christian
Peer comment(s):

neutral Katja Schoone : Hm, kann mir nicht so gut Babywannen vorstellen, die klappar sind. Außerdem sind Babywannen zum baden und nicht zum im Auto transportieren.
21 hrs
Babywannen sind per se "nicht nur zum baden". In diesem Kontext hat der Begriff Babywanne eine eigene bzw. andere Konnotation. Vgl. https://www.adac.de/infotestrat/ratgeber-verkehr/kindersiche...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search