GlossPost: Słownik badawczy (pol > pol)
Thread poster: Magda Dziadosz
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 10:06
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Jan 9, 2007

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Magda Dziadosz

Title: Słownik badawczy

Source language(s): pol

Target language(s): pol

Source: Piotr Dimitruk, Pentor

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Obszerny słownik Pentora obejmujący terminolog
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Magda Dziadosz

Title: Słownik badawczy

Source language(s): pol

Target language(s): pol

Source: Piotr Dimitruk, Pentor

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Obszerny słownik Pentora obejmujący terminologię badań rynkowych. Wersja angielska osobno: http://www.pentor.pl/eng/research_dictionary.xml

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.pentor.pl/badania_slownik.xml

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/9368



[Edited at 2007-01-17 12:41]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Słownik badawczy (pol > pol)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »