Track this forum 주제 게시자
답변 (조회)
최신글
Translation contest 0 (623)
Two more entries needed in "Stories about nature" 0 (539)
Time to choose winners in “Game on” translation contest 0 (543)
ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February! 0 (684)
Finals phase has been extended until December 31st for English to Finnish 0 (740)
Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest 0 (757)
ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners! 0 (737)
Kysely av-kääntäjille 0 (877)
Hienoa 2 (2,315)
Translation contest: Help choose the winner in the English to Finnish pair 0 (906)
English to Finnish translation contest: help determine the finalists 0 (1,003)
Online-kurssi SDL Trados Studio 2017 -perustatasolla 0 (1,013)
Only two more entries needed in the English to Finnish translation contest 0 (974)
Microsoftin sanasto (20k+) saatavilla MultiTerm-muodossa 1 (1,477)
Paljonko kannattaa laskuttaa postikirjeestä 0 (1,089)
legal briefs 1 (2,355)
Oletko kääntäjätär? 12 (10,138)
SDL Trados Studio -koulutus 25.9. - suosittelijoille 2 kk ILMAINEN etätuki! 0 (2,561)
SDL Trados Studio 2014 -kursseja huhtikuussa Helsingissä 1 (2,545)
Lukujen ryhmittäminen kolmen numeron ryhmiin 1 (3,336)
Sisäpiirin vitsi 2 (3,052)
Edullista 1-on-1-lähikoulutusta ensi tiistaina 7.1. Helsingissä 0 (2,318)
Kuka olisi uskonut? 0 (2,420)
Finland's most respected translators 1 (2,896)
Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa 1 (2,724)
SDL Trados Studion Facebook-ryhmä 0 (2,498)
Off-topic: Ohoh! 1 (3,162)
Pankkiapua kaivataan (käännöspalkkioiden vastaanottomaksut)! 7 (7,141)
Suomalaiset tekniikan alojen käännöstoimistot 3 (3,502)
Negotiating the subtitling rates 11 (6,024)
AV-kääntäjien tilanteesta ( 1 ... 2 ) 16 (10,280)
SDL Trados Studio -koulutukset käynnistyvät taas - ilmoittaudu mukaan! 0 (2,730)
Morfologiaa: monikon genetiivi ja omistusliite 3 (4,329)
Lääketieteellisten tuotemerkkien sanaliitot: TRADEmark™ kaareva huuhtelukatetri? 1 (3,485)
SDL Trados Studio 2011:n perus- ja jatkokursseja Helsingissä huhti-toukokuussa 1 (3,373)
SDL Trados Studio 2011 -koulutus Helsingissä pe 1.3. 1 (3,434)
Mitä kuuluu AV-lakkoon? 1 (3,241)
Osia ProZ.com sivustosta on nyt saatavana suomenkielisinä 0 (2,760)
Millainen korvaus bisneskirjan suomentamisesta? 6 (5,801)
SDL Trados 2011 -koulutus Helsingissä ke 19.12. 0 (2,873)
laadunvalvonta 1 (3,238)
The best English-Finnish dictionary needed 5 (5,826)
Trados Studio 2011 -jatkokurssilla vielä kolme paikkaa vapaana 1 (3,285)
Näkemiin, mitä kuuluu 0 (3,253)
SDL Trados -koulutukset nyt Facebookissa - tykkää ja saat tiedon aina ensimmäisenä 0 (2,938)
SDL Trados 2011 -jatkokurssi to 22.11. Helsingissä 0 (2,972)
SDL Trados 2011 -koulutus pe 12.10. Helsingissä 1 (3,531)
Hyvä sähköinen sanakirja? 4 (7,187)
Lyhyt MT-koe 1 (4,346)
onko EUR-lexin käännöksiin luottamista? 2 (4,606)
새로운 주제 게시 주제에서 벗어남: 표시 글자 크기: - /+ = 마지막 방문 이후 새 게시글 ( = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 ( = 15개 게시글 이상) = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)
번역 산업 토론 포럼 번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...