Subscribe to Finnish Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation contest
finnword1
Dec 27, 2021
0
(623)
finnword1
Dec 27, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Two more entries needed in "Stories about nature"
0
(539)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(543)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(684)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Finals phase has been extended until December 31st for English to Finnish
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(740)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
사이트 스태프
Dec 3, 2019
0
(757)
Andrea Capuselli
사이트 스태프
Dec 3, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(737)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Kysely av-kääntäjille
Tuuli Ahonen
Nov 4, 2019
0
(877)
Tuuli Ahonen
Nov 4, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Hienoa
finnword1
Dec 19, 2015
2
(2,315)
finnword1
Nov 5, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation contest: Help choose the winner in the English to Finnish pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(906)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  English to Finnish translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
0
(1,003)
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Online-kurssi SDL Trados Studio 2017 -perustatasolla
Paolo Sebastiani
Jul 6, 2018
0
(1,013)
Paolo Sebastiani
Jul 6, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Only two more entries needed in the English to Finnish translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(974)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Microsoftin sanasto (20k+) saatavilla MultiTerm-muodossa
Jussi Rosti
Mar 27, 2018
1
(1,477)
Juha Valtonen
Mar 27, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Paljonko kannattaa laskuttaa postikirjeestä
Heinrich Pesch
Dec 5, 2017
0
(1,089)
Heinrich Pesch
Dec 5, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  legal briefs
finnword1
Sep 10, 2015
1
(2,355)
finnword1
May 8, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Oletko kääntäjätär?
Heinrich Pesch
Feb 2, 2008
12
(10,138)
Henri Metsävuori
Nov 17, 2016
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados Studio -koulutus 25.9. - suosittelijoille 2 kk ILMAINEN etätuki!
Hannu Jaatinen (X)
Sep 10, 2014
0
(2,561)
Hannu Jaatinen (X)
Sep 10, 2014
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados Studio 2014 -kursseja huhtikuussa Helsingissä
Hannu Jaatinen (X)
Mar 12, 2014
1
(2,545)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Lukujen ryhmittäminen kolmen numeron ryhmiin
finnword1
Mar 28, 2013
1
(3,336)
Taru Laiho
Feb 24, 2014
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Sisäpiirin vitsi
Heinrich Pesch
Feb 15, 2014
2
(3,052)
finnword1
Feb 16, 2014
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Edullista 1-on-1-lähikoulutusta ensi tiistaina 7.1. Helsingissä
0
(2,318)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Kuka olisi uskonut?
Heinrich Pesch
Dec 17, 2013
0
(2,420)
Heinrich Pesch
Dec 17, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Finland's most respected translators
finnword1
Nov 26, 2013
1
(2,896)
Kaisa Azriouli
Nov 27, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa
Hannu Jaatinen (X)
Nov 18, 2013
1
(2,724)
Hannu Jaatinen (X)
Nov 19, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados Studion Facebook-ryhmä
Hannu Jaatinen (X)
Nov 18, 2013
0
(2,498)
Hannu Jaatinen (X)
Nov 18, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Ohoh!
Graeme Walle (X)
Nov 9, 2013
1
(3,162)
Mikko Solja (X)
Nov 9, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Pankkiapua kaivataan (käännöspalkkioiden vastaanottomaksut)!
Melina Kajander
Dec 10, 2008
7
(7,141)
Mikko Solja (X)
Nov 4, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Suomalaiset tekniikan alojen käännöstoimistot
AnttiP
Oct 23, 2013
3
(3,502)
finnword1
Oct 30, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Negotiating the subtitling rates
Kaisa Partanen
Feb 25, 2013
11
(6,024)
Herkko Vuorinen
Sep 20, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  AV-kääntäjien tilanteesta    ( 1... 2)
Niina Lahokoski
Nov 8, 2012
16
(10,280)
Tom Pesch
Sep 4, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados Studio -koulutukset käynnistyvät taas - ilmoittaudu mukaan!
Hannu Jaatinen (X)
Aug 14, 2013
0
(2,730)
Hannu Jaatinen (X)
Aug 14, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Morfologiaa: monikon genetiivi ja omistusliite
Tarja Braun
Jul 3, 2013
3
(4,329)
Tarja Braun
Jul 4, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Lääketieteellisten tuotemerkkien sanaliitot: TRADEmark™ kaareva huuhtelukatetri?
Tuulia Tipa
Nov 15, 2012
1
(3,485)
Elina Sellgren
May 23, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados Studio 2011:n perus- ja jatkokursseja Helsingissä huhti-toukokuussa
Hannu Jaatinen (X)
Mar 26, 2013
1
(3,373)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados Studio 2011 -koulutus Helsingissä pe 1.3.
Hannu Jaatinen (X)
Feb 13, 2013
1
(3,434)
Hannu Jaatinen (X)
Feb 22, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Mitä kuuluu AV-lakkoon?
Heinrich Pesch
Jan 15, 2013
1
(3,241)
Niina Lahokoski
Jan 21, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Osia ProZ.com sivustosta on nyt saatavana suomenkielisinä
RominaZ
Jan 8, 2013
0
(2,760)
RominaZ
Jan 8, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Millainen korvaus bisneskirjan suomentamisesta?
Raija Rapo (X)
Mar 24, 2012
6
(5,801)
finnword1
Jan 1, 2013
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados 2011 -koulutus Helsingissä ke 19.12.
Hannu Jaatinen (X)
Nov 27, 2012
0
(2,873)
Hannu Jaatinen (X)
Nov 27, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  laadunvalvonta
finnword1
Nov 19, 2012
1
(3,238)
Graeme Walle (X)
Nov 20, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  The best English-Finnish dictionary needed
5
(5,826)
Paula Jalonen
Nov 14, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Trados Studio 2011 -jatkokurssilla vielä kolme paikkaa vapaana
1
(3,285)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Näkemiin, mitä kuuluu
Heinrich Pesch
Oct 23, 2012
0
(3,253)
Heinrich Pesch
Oct 23, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados -koulutukset nyt Facebookissa - tykkää ja saat tiedon aina ensimmäisenä
Hannu Jaatinen (X)
Oct 17, 2012
0
(2,938)
Hannu Jaatinen (X)
Oct 17, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados 2011 -jatkokurssi to 22.11. Helsingissä
Hannu Jaatinen (X)
Oct 10, 2012
0
(2,972)
Hannu Jaatinen (X)
Oct 10, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  SDL Trados 2011 -koulutus pe 12.10. Helsingissä
Hannu Jaatinen (X)
Sep 20, 2012
1
(3,531)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Hyvä sähköinen sanakirja?
Heinrich Pesch
Oct 21, 2010
4
(7,187)
finnword1
Oct 1, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Lyhyt MT-koe
Heinrich Pesch
Sep 25, 2012
1
(4,346)
Tntranslations
Sep 25, 2012
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  onko EUR-lexin käännöksiin luottamista?
finnword1
Sep 17, 2012
2
(4,606)
finnword1
Sep 24, 2012
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론




포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »