번역 - 예술 및 비즈니스 »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How can I become a CERTIFIED Court Interpreter?
Palmyra
Mar 4, 2002
4
(2,799)
Palmyra
Mar 5, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Losing Browniz
4
(2,666)
Elizabeth Tu
Mar 4, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Binding force of a contract
shabda
Mar 2, 2002
2
(2,496)
shabda
Mar 4, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Wordfast Consumer Care.
maciejm
Mar 2, 2002
13
(4,517)
Dora O'Malley
Mar 4, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ATA exam and Dip Trans (IoL) : differences
idecev326565
Jan 8, 2002
4
(3,486)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Tell me how to say hi - Job offered
Nina Khmielnitzky
Feb 28, 2002
4
(2,944)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translator Websites
5
(3,245)
Lydia Molea
Feb 28, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Do not give up Fernando
Luca Ruella
Feb 26, 2002
1
(2,305)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Does anyone know Iterracom and SDL International?
Nina Khmielnitzky
Feb 25, 2002
7
(3,961)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  how to get started in conference interpreting
getting (X)
Feb 17, 2002
4
(2,871)
Eric Dondero
Feb 20, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Agency rates?
xyz abc (X)
Feb 12, 2002
4
(3,230)
Kevin Fulton
Feb 15, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to get started in Spain ??
Alterlingua
Feb 9, 2002
4
(3,138)
Dave Greatrix
Feb 11, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  anybody worked with this agency?
Frank Hesse
Feb 9, 2002
2
(2,664)
ivw (X)
Feb 10, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Moving from Argentina to the US
gdangelo
Feb 1, 2002
14
(5,010)
Elena Sgarbo (X)
Feb 7, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Asociaciones Internacionales de Traductores
4
(2,619)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  IATI
0
(1,856)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What is the best way to get up to speed in a particular subject matter?
C_Eitle
Jan 29, 2002
3
(2,907)
Jon Zuber (X)
Jan 30, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation theory training -- needed?
Rebecca Freed
Jan 26, 2002
11
(4,888)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Student Start Up: Do You Think It\'s Possible?
LLarose (X)
Jan 9, 2002
4
(3,118)
Jon Zuber (X)
Jan 27, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What Is Outlook for Spanish to English Combo?
Roxane Dow
Jan 25, 2002
1
(2,234)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What\'s GUI?
Clarisa Moraña
Jan 23, 2002
13
(5,214)
Clarisa Moraña
Jan 24, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  hottest languages in the US: Arabic, Farsi, Korean, etc.
Marcus Malabad
Jan 24, 2002
2
(2,988)
Félix Saiz
Jan 24, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  In-house translator positions -where are they?
bozenalak
Jan 22, 2002
5
(3,902)
bozenalak
Jan 24, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  If your looking for in-house jobs try Monster and other job sites
0
(2,443)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Any advice on breaking into children\'s literature?
Jon Zuber (X)
Jan 14, 2002
4
(3,071)
athena22
Jan 17, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Which dictionary do you find most useful in your job?
lara1
Jan 8, 2002
5
(3,708)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Starting Out! (Interpreter)
Maria Blair
Jan 12, 2002
1
(2,572)
cochrum
Jan 14, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Getting started in the United States
H. Tammen
Jan 9, 2002
1
(2,413)
BelkisDV
Jan 10, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What are your reasons for becoming a translator?
8
(4,974)
jccantrell
Jan 9, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  online dictionnaries (G-F)
Annerose MB
Jan 9, 2002
1
(3,189)
Adalbert Kowal
Jan 9, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Too many jobs have rush deadlines    ( 1... 2)
18
(11,099)
Ralf Lemster
Jan 3, 2002
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Getting started...help..
Virginie Lafage
Dec 5, 2001
3
(3,492)
Amanda Grey
Dec 18, 2001
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Solid online dictionaries English Dutch, and other advice
Koos Vanderwilt
Dec 6, 2001
0
(2,172)
Koos Vanderwilt
Dec 6, 2001
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Online translation courses - english into portuguese
1
(2,595)
Lia Fail (X)
Nov 26, 2001
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Awarding of Kudoz - an obligation?
Roddy Tannahill
Nov 20, 2001
4
(3,926)
Raymond Chu
Nov 21, 2001
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  ITI - not responsive?
farida
Nov 21, 2001
1
(2,822)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  New to field--how do I get business from agencies?
shcheong
Nov 16, 2001
1
(3,026)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  I want to go full-time: should I be a freelancer or an agency?
Maryse Trevithick
Jul 15, 2001
1
(3,457)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Online translation courses - Italian/English/Italian?
Robbie
Oct 16, 2001
1
(4,419)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Beginner ... glad for all the advice I can get
lamees (X)
Nov 6, 2001
2
(3,665)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to Price Fuzzy Matches and 100% Matches in CAT
Roxane Dow
Nov 1, 2001
4
(12,752)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Is it difficult to get job offers if you don´t live in the Source or Target language country?
Jenny211
Nov 1, 2001
4
(3,867)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  German to English : What is a good area to specialize in?
Karintha
Jul 27, 2001
7
(5,122)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  no title
mick (X)
Oct 23, 2001
2
(3,264)
AndrewBM
Oct 30, 2001
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Localisation, DTP, Trados... I need help !
Stéphanie Rackind
Oct 23, 2001
3
(3,915)
Stéphanie Rackind
Oct 23, 2001
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What method to use for pricing proofreading?
silviaa
Oct 1, 2001
6
(5,012)
Stéphanie Rackind
Oct 23, 2001
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Are there on-line mentoring programs for literary translators?
Ingrid Weber (X)
Oct 22, 2001
0
(2,500)
Ingrid Weber (X)
Oct 22, 2001
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Dutch - Norwegian Translator in the UK
Noor
Oct 21, 2001
0
(2,514)
Noor
Oct 21, 2001
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Looking for online or correspondence Spanish translating course
Aida Alvarez
Oct 15, 2001
4
(4,387)
Margaret Schroeder
Oct 15, 2001
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Starting in Germany & Mehrwertsteuer
BecsiCsiga
Oct 11, 2001
4
(4,578)
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론


Featured freelancer website
Translator
Irene Winstrand
Built with ProZ*360
Launch or grow your online presence with a simple, affordable website tailored to your needs.



포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »