Rolf Kern 스레드 게시자: Jared Tabor
|
Hello all,
It has come to my attention that long-time member Rolf Kern has passed away. For those in the German to English and French to German communities, you have no doubt seen him around the term help section, and he has long been on the leaderboards for both pairs, http://www.proz.com/?sp=leaders_new , as well as h... See more Hello all,
It has come to my attention that long-time member Rolf Kern has passed away. For those in the German to English and French to German communities, you have no doubt seen him around the term help section, and he has long been on the leaderboards for both pairs, http://www.proz.com/?sp=leaders_new , as well as having made many contributions in the forums. He will be missed. ▲ Collapse | | |
Although I have never met Rolf personally, I respected and admired him for still being involved into KudoZ discussions despite of his high age of more than 80 years. Translators of his caliber will be missed in the future. | | |
Indeed, I did not know that | Sep 21, 2016 |
He was a very correct man, always polite and insisting on good behavior. Many constructive contributions. | | |
I will miss Rolf's contributions to this forum. | |
|
|
wolfheart 미국 Local time: 16:39 독일어에서 프랑스어 + ... Rolf will be missed a lot | Sep 21, 2016 |
really sorry to get these sad news | | |
Rolf will be sadly missed. | Sep 21, 2016 |
This is sad news.
My respect for a great colleague. | | |
Sorry to hear of his passing | Sep 21, 2016 |
Rolf will be missed. My deepest sympathy to his family.
Mein tiefstes Mitgefühl an die Familie.
Bernhard
[Edited at 2016-09-21 13:45 GMT] | | |
gofink 오스트리아 Local time: 22:39 회원(2004) 영어에서 독일어 + ...
Your contributions to the Kudoz Pro questions will be deeply missed - sincere condolences to your family | |
|
|
He will be missed | Sep 21, 2016 |
My condolences to his family. | | |
Schtroumpf (X) Local time: 22:39 독일어에서 프랑스어 + ... Traurige Nachricht | Sep 21, 2016 |
Rolf Kerns Beiträge waren immer von einer immensen Hochachtung vor der Sprache getragen. Leider habe ich ihn nicht gekannt; geschätzt dagegen sehr.
Mein herzliches Beileid seinen Angehörigen. | | |
ibz Local time: 22:39 영어에서 독일어 + ... Very sad news | Sep 22, 2016 |
I had the chance to work with Rolf and I very much appreciated his knowledge and precision. My deepest sympathy to his family!
Irene | | |
A valuable colleague | Sep 22, 2016 |
Rolf's comments were always appreciated on the forums on Proz.com, setting a professional tone which we would do well to imitate.
My condolences to his loved ones. | |
|
|
Some years ago I remember another Proz member passing away and I tried to start a place to donate TM | Sep 22, 2016 |
It should be in a personalized way so that the next generation of translators could know who was the author of the TM.
Otherways, this very valuable asset to mankind will probably fade away.
No, don´t tell me I am a bad person for posting this.
It is just the opposite. I want that people that passed away to be remember and recognize for their work and effort in an intelligent and logic way.
I remembered that I even gave a name to this project: TMinme... See more It should be in a personalized way so that the next generation of translators could know who was the author of the TM.
Otherways, this very valuable asset to mankind will probably fade away.
No, don´t tell me I am a bad person for posting this.
It is just the opposite. I want that people that passed away to be remember and recognize for their work and effort in an intelligent and logic way.
I remembered that I even gave a name to this project: TMinmemoriam.com
I had this domain for a couple of years.
I dropped it off, like many other projects at that time.
I hope somebody takes it back and relaunch it.
Or maybe it is already in place and I am not aware of it. ▲ Collapse | | |
Yes, I remember Rolf and read his comments carefully. He always had interesting points. He will be missed! My condolences to all his loved ones!!
And, wherever you are, thank you so much Rolf! | | |