Pages in topic: < [1 2] |
Off topic: Translator's Jargon Glossary Thread poster: Henrik Pipoyan
|
Henrik Pipoyan Local time: 06:23 Member (2004) English to Armenian TOPIC STARTER Thank you very much | Sep 25, 2009 |
Thank you very much for supporting this idea. I would never expect that so many wonderful suggestions would appear overnight (my night). Here are some more suggestions: balance discount - the difference between client's and translator's word-counts. calculitis - a client disease, inflammation of calculator, which results in a tendency to always lower the word-count. financio-intestinal disorder - a condition in which client claims to have sent the pa... See more Thank you very much for supporting this idea. I would never expect that so many wonderful suggestions would appear overnight (my night). Here are some more suggestions: balance discount - the difference between client's and translator's word-counts. calculitis - a client disease, inflammation of calculator, which results in a tendency to always lower the word-count. financio-intestinal disorder - a condition in which client claims to have sent the payment that you have never received. global warning - a negative Blue Board feedback. Pro2 - a pro with two native languages. revendor - a translator who accepts a translation and hires another translator to do it. spell-check - checking if the client has put a spell on you after a negative BB feedback. ▲ Collapse | | |
Very funny, I'll give it a try: Testies: "Bodybuilders" that have nothing else to do and think you don't either. Retractile testies: "Potential outsourcers" who suddenly do not need a test any more after telling them that you charge for it. See also "Mahler syndrom". Hope it is not too NSWF
[Edited at 2009-09-25 06:19 GMT] | | |
arm-wrestler | Sep 25, 2009 |
A translator who enters the text manually using keyboard. Transpeaker - the one who uses DNS and the like to enter the text. | | |
Lianne Wilson United Kingdom Local time: 03:23 Japanese to English + ... Fido? That's an odd name for a CAT tool.... :P | Sep 25, 2009 |
Fido/Rover - (often localised as ‘Milou’, ‘Bello’, etc.) – any piece of software that decides suddenly to ‘eat your homework’, leaving you with a mangled file two hours before the deadline… | |
|
|
One of those texts that's Not So Urgent after all... perhaps when a higher rate is demanded for weekend work or something similar. | | |
The transooner, the transbetter ... | Sep 25, 2009 |
Mykhailo Voloshko wrote: The translator that does not meet the delivery date. And the one who makes an early delivery is a transooner | | |
Laurent KRAULAND (X) France Local time: 04:23 French to German + ... I have Felix | Sep 25, 2009 |
Lianne Wilson wrote: Fido/Rover - (often localised as ‘Milou’, ‘Bello’, etc.) – any piece of software that decides suddenly to ‘eat your homework’, leaving you with a mangled file two hours before the deadline… and it never ate my homework. Are cats more civilized than dogs? | | |
blomguib (X) Local time: 23:23 English to Flemish + ... Thank you all very much! | Sep 25, 2009 |
I had a good laugh reading through your ideas; wonderful! | |
|
|
Nicole Schnell United States Local time: 19:23 English to German + ... In memoriam The Rube Goldberg-format | Sep 26, 2009 |
Any file that has been prepared by a very tidy and well-meaning project manager to make sure that all segments are in alphabetical order (spread sheets) and/or are neatly sorted by font size (extremely handy when translating brochures and magazines). This way the translator doesn't have to bother with context, and can easily work his way through the dictionary going from A to Z. | | |
Two more for your glossary, Henrik. | Sep 27, 2009 |
Scanphobia = Translator who hates scanned PDFs. Fund-rider = The client who pays at 60, 90 and 120 (years) days. You're doing great, Henrik! | | |
Laurent KRAULAND (X) France Local time: 04:23 French to German + ... Some more entries | Sep 27, 2009 |
Persuaders: potential clients who will try to persuade you that accepting low rates will mean getting more work. Avengers: any kind of party threatening revenge in an unmistakeable way if... Protectors: colleagues investing time in warning others and helping them in sticky situations.
[Edited at 2009-09-27 06:15 GMT] | | |
psicutrinius Spain Local time: 04:23 Member (2008) Spanish to English + ... mal-logism, mal-logist | Sep 27, 2009 |
mal-logism Sort of a neologism in the original language which is actually a confuser-logism, and which the neologist translates literally, thus ending with a "mal-logism" in the target language. mal-logist Translator with tunnel vision who accepts an original mal-logism at face value, translates it literally and contributes to spread them
... See more mal-logism Sort of a neologism in the original language which is actually a confuser-logism, and which the neologist translates literally, thus ending with a "mal-logism" in the target language. mal-logist Translator with tunnel vision who accepts an original mal-logism at face value, translates it literally and contributes to spread them
[Editado a las 2009-09-27 08:12 GMT] ▲ Collapse | | |
Pages in topic: < [1 2] |