번역 - 예술 및 비즈니스 »

Lighter side of trans/interp

 
Subscribe to Lighter side of trans/interp Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시 (기본적으로 현재 포럼 주제에서 벗어남)   글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: If translation were a movie, which scene or quote would capture the experiences of our profession?    ( 1, 2, 3... 4)
45
(11,181)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: What a jewel!
IrinaN
Mar 3
6
(3,692)
Daryo
Mar 4
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Just seen this on Twitter: how to recognize a translator.    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Jan 26, 2023
35
(16,764)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Autumn trends in the translation industry
Oksana Weiss
Nov 27, 2024
1
(2,118)
Lieven Malaise
Nov 27, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: How Do You Maintain Work-Life Balance as a Freelancer?
Globwords
Nov 16, 2024
8
(4,257)
Novian Cahyadi
Nov 20, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Confession time: My biggest blunders
Heinrich Pesch
Oct 31, 2024
1
(2,157)
Novian Cahyadi
Oct 31, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Translator-Themed Merchandise: Gauging Interest in Printable Designs for Translators–Your Thoughts?
Necdet Balta
Aug 6, 2024
6
(5,008)
B&B FinTrans
Aug 7, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: The importance of spell checking
Philip Lees
May 8, 2024
1
(1,497)
Philip Lees
May 8, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Something for your to-read list
Kay Denney
Mar 6, 2024
1
(1,960)
Chris Says Bye
Mar 6, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Why you should not vote for these people
Tom in London
Dec 23, 2023
6
(3,329)
Arne Krueger (X)
Dec 31, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Funny Book Titles and Authors' Names
Paul Dixon
Jan 22, 2011
14
(85,955)
ccombs76
Sep 26, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Future business
Boris Rogowski
May 9, 2023
12
(10,835)
Jan Truper
May 9, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: It must be my age
Gerard de Noord
Dec 21, 2022
1
(2,625)
Andy Lemminger
Dec 21, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: It's all Greek/Dutch/Chinese to me - which one?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Veronica Lupascu
May 14, 2010
70
(48,695)
LIZ LI
Jun 17, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Translating recipes
Philip Lees
Jun 9, 2022
10
(4,239)
Matthias Brombach
Jun 11, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Have you ever had a project you absolutely loved?    ( 1... 2)
Lincoln Hui
Dec 6, 2018
16
(10,041)
Kay Denney
Jun 2, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Using GG Translate in DE
0
(2,348)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: BOLLOCKS TO BREXIT: How would you say that in your language?    ( 1... 2)
philgoddard
Jul 2, 2019
26
(16,972)
Tom in London
Feb 7, 2020
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Mis-translations and cross-cultural howlers    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Dan_Brennan
Dec 11, 2002
68
(50,812)
A_Lilie
Jun 25, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: "Don't dream it's over" - in French?
cranium
Jun 21, 2019
3
(5,354)
Laurent Mercky
Jun 21, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Can you interpret into 7 different languages? I know someone who can.
Tom in London
Apr 10, 2019
0
(2,552)
Tom in London
Apr 10, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Translator Mary Hobson decided to learn Russian at the age of 56, earned PhD at 74    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Apr 23, 2016
18
(14,762)
George Luca
Apr 4, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Oh, "those" great comments by our dear customers - and what you really would like to say about them
megane_wang
Jan 22, 2019
4
(5,143)
Erik Hansson
Jan 22, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: What a professional interpreter should never do...    ( 1... 2)
Katalin Szilárd
Jan 14, 2019
15
(11,143)
Katalin Szilárd
Jan 17, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Fun with Google Translate
Ricki Farn
Dec 31, 2018
5
(4,902)
Jeff Whittaker
Jan 8, 2019
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: A thank you to all of the Proz community!
10
(5,586)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Technology Review: These awful AI song lyrics show us how hard language is for machines
Thomas T. Frost
Nov 24, 2018
10
(7,557)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Dog commands in Spanish
Susannalangs
Oct 29, 2018
11
(7,406)
MollyRose
Oct 29, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Vulnerable to the foreign press
Thomas T. Frost
Oct 2, 2018
2
(3,640)
Tom in London
Oct 2, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Fun with Deepl
Tom in London
Jul 9, 2018
3
(5,133)
Tom in London
Jul 13, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Silly magic moments (I just typed the last word of a 6k-document exactly as music ended)
Daniel Frisano
Jun 6, 2018
13
(8,139)
Thayenga
Jun 12, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Atrocious translations! (G>E)    ( 1, 2... 3)
Mary Worby
Mar 16, 2003
34
(24,113)
Kay Denney
Jun 2, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Eurovision 2018
P.L.F. Persio
May 1, 2018
8
(8,211)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Is the "zinc" in a French bar made of zinc?
cranium
May 1, 2018
6
(7,940)
Anton Konashenok
May 2, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Little Translator - an apology
3
(3,775)
Chris Says Bye
Apr 19, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Eating people is wrong. Even if they're students.
Tom in London
Mar 18, 2018
13
(9,364)
Noni Gilbert Riley
Mar 22, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: The 30 most commonly mispronounced phrases in English - to all intensive purposes    ( 1, 2, 3... 4)
Tom in London
Dec 9, 2017
59
(45,323)
Thomas T. Frost
Jan 31, 2018
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Your worst translation-related job ever (not considering payment issues, only the job itself)    ( 1... 2)
Daniel Frisano
Dec 15, 2017
20
(14,764)
John Fossey
Dec 20, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Weird, unwanted e-Christmas cards from agencies I don't know
Tom in London
Dec 18, 2017
7
(6,201)
Jennifer Forbes
Dec 18, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Stand-up comic Eddie Izzard on languages
Susan Welsh
Oct 28, 2017
5
(6,411)
Lesley Clarke
Nov 1, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Translation of "Forceur" from FR to EN
6
(8,904)
Jennifer Forbes
Sep 15, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: "Meatballs" in Arabic as "Paul is dead"
Alexandre Chetrite
Sep 14, 2017
0
(2,711)
Alexandre Chetrite
Sep 14, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: The Little Translator, back in September. Lousy plots, bad puns and more wavies.
6
(6,367)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Jokes on language and translation    ( 1... 2)
21
(62,663)
Sylvia Deckers
Jul 11, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: I want your personal weird words
Ricki Farn
Jun 23, 2017
12
(9,183)
Matthias Brombach
Jun 24, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Why was six afraid of seven?
Petra Fischbäck
Jun 18, 2017
5
(6,164)
Kay Denney
Jun 20, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Always be careful with MT!
Charlotte Blank
Mar 24, 2016
7
(7,435)
Charlotte Blank
Jun 19, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic:
Petra Fischbäck
Jun 18, 2017
0
(2,737)
Petra Fischbäck
Jun 18, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: 800 - 900 words an hour?
Thayenga
Jan 13, 2017
9
(9,124)
Thayenga
Jan 14, 2017
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: I want my typewriter back and use my brains
7
(5,346)
Annamaria Amik
Dec 5, 2016
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시 (기본적으로 현재 포럼 주제에서 벗어남)   글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론




포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »