Пресметување и плаќање данок
스레드 게시자: Irena Mladenovska
Irena Mladenovska
Irena Mladenovska
Local time: 07:54
영어에서 마케도니아어
Feb 10, 2017

Здраво,

Темава се однесува на хонорарци, но секој што ќе може да помогне е добредојден. Ме интересира како го пресметувате данокот, т.е. што се` додавате во расходи и дали имате одредени документи што ќе ги поддржат вашите тврдења? ... See more
Здраво,

Темава се однесува на хонорарци, но секој што ќе може да помогне е добредојден. Ме интересира како го пресметувате данокот, т.е. што се` додавате во расходи и дали имате одредени документи што ќе ги поддржат вашите тврдења?
Колку што се сеќавам од лани треба да се пополни Образец Б „Биланс на приходи и расходи“ и Образец ПДД-ГДП „Годишна даночна пријава“.

1. Досега внесував вкупни приходи минус олеснување за вршење авторска дејност и добивав основица за плаќање данок. Она што ме интересира е дали внесувате и други расходи и на кој начин?
На пример, лани купив софтвер. Дали можам да го внесам ова во расходи или тоа е пресметано во склоп на олеснувањето?
Ако сум набавила литература, дали ова се дополнителни расходи и дали е потребно да имам сметка што ќе го потврди купувањето? Ако сум била на конференција, домашните трошоци за струја, вода, интернет итн.

2. Има и образец ПДД-ДБ „Годишен даночен биланс за персонален данок на доход“. Треба ли да се поднесе и овој документ? Мене ми изгледа ист како Образец Б
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

이 포럼의 관리자
Milena Chkripeska[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Пресметување и плаќање данок






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »