Предупредување
스레드 게시자: Maja_K
Maja_K
Maja_K  Identity Verified
독일
Local time: 04:21
영어에서 마케도니아어
+ ...
May 16, 2019

И како што е редот - предупредување до останатите колеги! Поради сомнителна пракса на функционирање на дотичната фирма (1. на господата не им било пракса да издаваат purchase order ??? 2. неразумни рокови (превод 37К изворни збора за 2 недели) 3. задоцнети или никакви одговори на поставе... See more
И како што е редот - предупредување до останатите колеги! Поради сомнителна пракса на функционирање на дотичната фирма (1. на господата не им било пракса да издаваат purchase order ??? 2. неразумни рокови (превод 37К изворни збора за 2 недели) 3. задоцнети или никакви одговори на поставени прашања 4. „Грешка“ во броење на зборовите 5. скоро во последен момент обид за подметнување на лекторат вклучен во цената за превод, и останати работи) сакам да ги упатам колегите за внимателност при евентуална соработка со фирмата од линкот!

https://4-text.de/
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

이 포럼의 관리자
Milena Chkripeska[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Предупредување






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »