Sociological Aspects of Translation - Survey 스레드 게시자: Vicky M.
| Vicky M. Local time: 00:48 슬로바키아어에서 영어 + ...
Translators outside of Slovakia, hands up!
Looking for curious, enthusiastic and helpful translators from all around the world, willing to share the experience with the art of translation.
Please take a look at the survey below.
Should you be interested in the topic of my ongoing academic research, do not hesitate to contact me at viktoriamolnarova162@gmail.com.
Thanks a million and best wishes! ... See more Translators outside of Slovakia, hands up!
Looking for curious, enthusiastic and helpful translators from all around the world, willing to share the experience with the art of translation.
Please take a look at the survey below.
Should you be interested in the topic of my ongoing academic research, do not hesitate to contact me at viktoriamolnarova162@gmail.com.
Thanks a million and best wishes!
https://docs.google.com/forms/d/1gHGpm8JM5ec8gMdxaZxxmdJ01DUfIkCJ-J70pXWO-i0/viewform ▲ Collapse | | | | Theo Bernards (X) 프랑스 Local time: 00:48 영어에서 네덜란드어 + ... Very interesting survey... | Oct 9, 2014 |
and would like to learn more about the results and your conclusions... | | | Vicky M. Local time: 00:48 슬로바키아어에서 영어 + ... 주제 스타터
|
|
| Richard Foulkes (X) 영국 Local time: 23:48 독일어에서 영어 + ...
Good luck with the research. | | |
I'm interested in knowing what the results of your research will lead to. Are you an outsourcer? | | | Vicky M. Local time: 00:48 슬로바키아어에서 영어 + ... 주제 스타터
Thanks so much everyone!
If you know about other translators who'd be willing to help out please pass them the link to the survey as well!
The more answers the better
@Elizabeth - This is my PhDr thesis. I'd like to collect as many answers to these questions as I can, then evaluate the results and analyze the current state of translation, translator’s profile, translation processes, the imp... See more Thanks so much everyone!
If you know about other translators who'd be willing to help out please pass them the link to the survey as well!
The more answers the better
@Elizabeth - This is my PhDr thesis. I'd like to collect as many answers to these questions as I can, then evaluate the results and analyze the current state of translation, translator’s profile, translation processes, the impact of the market pressure and other aspects affecting the translation profession abroad. The aim of this work is to provide a complete view of who, what and how translates via linking the theoretical and the practical output and then compare the image with the Slovak translation, which has been analyzed earlier in my Master thesis.
[Edited at 2014-10-09 15:49 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Survey should have been designed better | Oct 9, 2014 |
Hi Nebraska,
I've completed your survey, but I believe you should have designed it better: just to give you an example - the wording of the questions about employment seems to apply to local conditions, and is very difficult to understand; you ask about payment measured in standard pages, or in hours... but not in words (source or target), or lines.
This way you risk getting very misleading results ... which is a pity, because the survey is otherwise interesting. | | | Tony M 프랑스 Local time: 00:48 프랑스어에서 영어 + ... 사이트 로컬라이저 Survey closed? | Oct 31, 2014 |
I did try to follow yur link so I could take part in your survey, but Gogle told me the document is not available?
If your survey is now closed, it would be courteous to edit your earlier posts to avoid colleagues' wasting their time for nothing. | | | Vicky M. Local time: 00:48 슬로바키아어에서 영어 + ... 주제 스타터 | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Sociological Aspects of Translation - Survey TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso |
---|
You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |