Crediting our pro bono translators
스레드 게시자: Andrew Morris
Andrew Morris
Andrew Morris
Local time: 23:31
ProZ.com team
Nov 2, 2022

Credit for our pro bono translators! The climate change film has already been seen by 24,000 people in 8 days, and the translators' names are all listed under the video.

It's an important film and well worth watching...

https://www.youtube.com/watch?v=byXGCPo-80w&t=9s


 
Michael Newton
Michael Newton  Identity Verified
미국
Local time: 17:31
일본어에서 영어
+ ...
pro bono translators Nov 3, 2022

And the film for the hard-working translators who toil for a pittance is where?

Mr. Satan (X)
 
Andrew Morris
Andrew Morris
Local time: 23:31
ProZ.com team
주제 스타터
Don't tell me you haven't seen it? Nov 3, 2022

Michael Newton wrote:

And the film for the hard-working translators who toil for a pittance is where?


Oh that one's been running for years and years already. Coming soon to just about any social media page near you.

On a serious note, this is a magnificent and important film, and I'm delighted with the efforts of those who helped translate it.


 
Mr. Satan (X)
Mr. Satan (X)
영어에서 인도네시아어
Indonesian subtitles Nov 5, 2022

Where ID subs?

Michael Newton
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

이 포럼의 관리자
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Crediting our pro bono translators







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »