주제 내 페이지:   < [1 2]
London conference 2008 - Welcome
스레드 게시자: Michael Benis
Allda
Allda
Local time: 13:43
영어에서 폴란드어
+ ...
Registration Nov 10, 2008

Dear Michael,
I've just found out about this conference. When is the registration going to be closed?

Best regards

Aldona


 
Michael Benis
Michael Benis  Identity Verified
Local time: 12:43
이탈리아어에서 영어
+ ...
주제 스타터
Very soon! Nov 10, 2008

Hi Alida,

registration is going to close in a few days - when we reach close to the 300 mark on the site. The venue can in theory take up to 350 people, but I don't want anyone to feel the numbers are cramping their style.

I will stop accepting payments about a week before the event. We need this week to prepare the delegate badges, pay caterers and so on.

Please contact me if you have any special requirements.

Best regards

Michael


 
Michael Benis
Michael Benis  Identity Verified
Local time: 12:43
이탈리아어에서 영어
+ ...
주제 스타터
Conference Guide Nov 16, 2008

Just in case anyone missed the e-mails, the Conference Guide has been available since Friday at: http://www.translationconference.org.uk/Guide%20to%20the%20Translator%20as%20Strategic%20Partner.pdf

Please note that it's a 6MB file, which should print out nice clearly to give you something to read on your journey, a nice clea
... See more
Just in case anyone missed the e-mails, the Conference Guide has been available since Friday at: http://www.translationconference.org.uk/Guide%20to%20the%20Translator%20as%20Strategic%20Partner.pdf

Please note that it's a 6MB file, which should print out nice clearly to give you something to read on your journey, a nice clear Underground map for when you arrive in London and so on.

But if you need a lower resolution version, please just let me know and I'll e-mail one to you.

Michael
Collapse


 
주제 내 페이지:   < [1 2]


이 포럼에 구체적으로 배정된 관리자가 없습니다.
사이트 규칙 위반을 신고하거나 도움을 받으시려면 사이트 스태프 »에게 문의


London conference 2008 - Welcome






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »