주제 내 페이지: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] > | Scammers requesting to buy Systran language software 스레드 게시자: Nathalie Reis
|
I also got the same e-mail yesterday, but what is worse I can see that it was also sent to about 10 more e-mail adresses - the mail shows these adresses!!! | | | tagore 루마니아 Local time: 04:44 영어에서 루마니아어 Decision based on information | Oct 18, 2009 |
Hello Birgit,
You have the power to make the Sunday brighter for the other 9 translators by sending them an e-mail with this link.
Then they will decide what is good or bad for them.
Best regards,
tagore | | |
Good idea Tagore.
Everybody that have recieved an e-mail from these persons should warn their fellow translators.
I'm sure that I'm not the only one who can see who they are sent to | | | thanks Tatiana | Oct 20, 2009 |
This weekend I received the same email. Thanks Tatiana.
[Modifié le 2009-10-20 08:50 GMT] | |
|
|
Expanding to Dutch translators | Oct 22, 2009 |
I received a similar message today:
We currently need English to Dutch Translators.If you"re interested
to work with us please contact us by e-mail as soon as possible.
Thanks
Steve
PADENA TRANSLATIONS
e-mail:padenatrans@gmail.com
P:6462916552
F:1-414-345-2346
Luckily I found this thread immediately and warned the other translators who were in CC. | | | Today he sent it to Hungarian translators as well | Oct 23, 2009 |
Same guy, same dumb method - addresses in CC - I sent a warning to everyone.
Katalin | | | Systran/padena translation | Oct 24, 2009 |
Hi all,
I got an email from a Padena Translations with the same phone number and fax listed on all of your scam messages....It is from a Steve Park and personally addressed to me an a few other emails that I can see.
I assume this is a scam too...I am really not sure. My google search led me to this page.
Thanks though
Jenell | | | I have also received this message :( | Oct 26, 2009 |
Hello, Luciana!
Sender: Steve (494)
Subject: Translation Job
Message: We currently need English to Spanish Translators.If you"re interested
to work with us please contact us by e-mail as soon as possible.
Thanks
Steve
PADENA TRANSLATIONS
e-mail:padenatrans2@gmail.com
P:6462916552
F:1-414-345-2346 | |
|
|
the same in Belgium | Oct 27, 2009 |
I have just received the same message. Thanks for this useful post!
Best regards,
Raphaël | | | piment 러시아 연방 Local time: 04:44 러시아어에서 영어 + ...
I also had the same email (with English to French as topic), as I answered, I had a response proposing to buy Systran.
Thank you for your comments, it's good to see people concerned about these practices. | | | Another victim! | Nov 4, 2009 |
Yeah I got the "Padena" email this morning...and I deleted it instantly! Just by reading the email, how they approach a professional translator, is not professional at all! There you go! Ah well...
Have a nice day everyone! | | |
I've just received their email too and forwarded this thread to the rest of the translators included in it so they don't fall in the scam.
Stay safe,
Grace | |
|
|
Same here - English into Italian | Nov 5, 2009 |
I"ll briefly give you details about the job then you can
choose to continue or not.We have a long term project for
translations and the topic
areas are:Business,Medical,Legal,Technical,Humanities,History,
Arts,Politics,Economics,I.T
e.t,c
we pay about 0.19$ per word source.and we can offer as much as 3000
words 4 days in a week depending on how much work you can handle.And because of
the kind of companies and the kind of project we are doing.We als... See more I"ll briefly give you details about the job then you can
choose to continue or not.We have a long term project for
translations and the topic
areas are:Business,Medical,Legal,Technical,Humanities,History,
Arts,Politics,Economics,I.T
e.t,c
we pay about 0.19$ per word source.and we can offer as much as 3000
words 4 days in a week depending on how much work you can handle.And because of
the kind of companies and the kind of project we are doing.We also require that
you get Systran software(Business version).Even as you start work and
we can send one for you at
very good discount rate or you can get it by your self from a shop close to
you.I"ll be expecting your feedback on this so we an start the
process.Thanks
Regards,
Steve
PADENA TRANSLATION
Thanks for the warning! ▲ Collapse | | | Cristina Jaouen (X) 스페인 Local time: 03:44 영어에서 스페인어 + ... Can't believe this guy is still trying | Nov 19, 2009 |
Dear all,
I just got the Steve Park/Padena/Systran scam email, Spanish to English this time, and landed on this forum after a quick search on Google. Thank you all for reporting!! I warned the other translators that were also sent the email and hopefully they will report it too.
Seriously, I can't believe this guy's been trying the same scam for over a year now...
Regards from not-so-sunny-today Barcelona! ... See more Dear all,
I just got the Steve Park/Padena/Systran scam email, Spanish to English this time, and landed on this forum after a quick search on Google. Thank you all for reporting!! I warned the other translators that were also sent the email and hopefully they will report it too.
Seriously, I can't believe this guy's been trying the same scam for over a year now...
Regards from not-so-sunny-today Barcelona!
Cristina Jaouen
:: soluciones multilingues :: ▲ Collapse | | |
Do not answer this guy, it is a scam. Luckily I found that out in this forum!
I got this today, November 26, 2009 for Spanish to English
from
Steve Park
...
"I"ll briefly give you details about the job then you can
choose to continue or not.We have a long term project for
translations and the topic
areas are:Business,Medical,Legal,Technical,Humanities,History,
Arts,Politics,Economics,I.T
e.t,c
we pay... See more Do not answer this guy, it is a scam. Luckily I found that out in this forum!
I got this today, November 26, 2009 for Spanish to English
from
Steve Park
...
"I"ll briefly give you details about the job then you can
choose to continue or not.We have a long term project for
translations and the topic
areas are:Business,Medical,Legal,Technical,Humanities,History,
Arts,Politics,Economics,I.T
e.t,c
we pay about 0.19$ per word source.and we can offer as much as 3000
words 4 days in a week depending on how much work you can handle.And because of
the kind of companies and the kind of project we are doing.We also require that
you get Systran software(Business version).Even as you start work and
we can send one for you at
very good discount rate or you can get it by your self from a shop close to
you.I"ll be expecting your feedback on this so we an start the
process.Thanks
Regards,
Steve
PADENA TRANSLATION" ▲ Collapse | | | 주제 내 페이지: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Scammers requesting to buy Systran language software Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Pastey |
---|
Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |