Could this be a SCAM? 스레드 게시자: Thayenga
| Thayenga 독일 Local time: 21:50 회원(2009) 영어에서 독일어 + ...
Dear Colleagues,
on May 2nd I received an email via ProZ.com Connect. And rececking it today, I discovered that it had been sent to 100 service providers. That, within itself, is not a problem. However, when I went to their website, all I could see was subtitling equipment for sale.
From: XXXX
Sent: 01:42 May 2, 2013
Subject: English to German Subtitling
To:
(100 recipients; 67 ... See more Dear Colleagues,
on May 2nd I received an email via ProZ.com Connect. And rececking it today, I discovered that it had been sent to 100 service providers. That, within itself, is not a problem. However, when I went to their website, all I could see was subtitling equipment for sale.
From: XXXX
Sent: 01:42 May 2, 2013
Subject: English to German Subtitling
To:
(100 recipients; 67 read, 0 replied. Show details)
Dear Translator,
XXXX is a new platform that brings Hollywood-quality production to the YouTube and web video communities. It offers a marketplace where you can hire talent, find jobs, and access tools.
We are launching our beta at the Google I/O conference on May 15, 2013. While our marketplace will cover all aspects of video production, we are spotlighting our subtitling and translation experts and tools. Subtitling is in huge demand in web video and a growing opportunity for translators like you.
Prior to launch we are inviting a select group of professional translators to be part of XXXX. It’s free and easy to sign up for a beta invite. You can then create your profile or import it from Linkedin.
XXXX is still in beta so we thank you in advance for reporting any issues. If you have any further questions, please email us at contact@mediastudio.com. We look forward to having join our site and our Google + community
Join:
www.XXXX.com (click on "Get Started")
Join our G+ community - http:/XXXX
The team @ XXXXX
Not wanting to jump to any conclusions in regards to a, perhaps, serious offer, I sent them an email that same day.
Hi,
thank you for your collaboration request.
I've checked your site, however, all I could see were the tools/software
you have on the market. My question, would I be expected to buy
them in case I would join you as a subtitle translator?
Your earliest reply will be very much appreciated.
Best regards,
Thayenga
Needless to say that I am one of those "0 replies".
Quite frankly, it did surprise me that the JobsConnect platform was used as a market place to sell third party software.
Beware of this type of vendors.
Regards,
Thayenga ▲ Collapse | | |
I also received this message and quickly realised that this is not a job offer,
but an (intentionally?) misplaced advertisement.
Who knows...
Just delete the e-mail and don't worry about it.
U | | | Tony M 프랑스 Local time: 21:50 프랑스어에서 영어 + ... 사이트 로컬라이저 Did you report it? | May 7, 2013 |
Thayenga wrote:
Quite frankly, it did surprise me that the JobsConnect platform was used as a market place to sell third party software.
Indeed — and I assume you have reported this abuse to site staff via a support ticket?
Wishing everyone safe, spam- and scam-free surfing!  | | | Thayenga 독일 Local time: 21:50 회원(2009) 영어에서 독일어 + ... 주제 스타터
Thank you for your comments.
@ Tony.. the support request has just been submitted.
Have a safe, busy and, above all, scam free day.
Best,
Thayenga | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Could this be a SCAM? CafeTran Espresso |
---|
You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |