The return of Alfred
스레드 게시자: Juliana Brown
Juliana Brown
Juliana Brown  Identity Verified
이스라엘
Local time: 18:05
회원(2007)
스페인어에서 영어
+ ...
Jul 26, 2017

I spent (wasted) time today trying to pin down an ID on a potential client who contacted me. Offered a cheque, was impossible to find online until I found him here as a scam. Who has time for this nonsense?

 
Alexandra Scott
Alexandra Scott  Identity Verified
캐나다
Local time: 18:05
이탈리아어에서 영어
+ ...
Was able to avoid this scam thanks to previous Proz.com posts Jul 26, 2017

This site has helped me learn how to recognize scammers. I received a message this morning asking for my rates but something was off about it, mostly the fact that there was no real ID provided. I searched two payment practices sites including the Blue Board but there was no information available but a general Google search led me to this Proz.com ... See more
This site has helped me learn how to recognize scammers. I received a message this morning asking for my rates but something was off about it, mostly the fact that there was no real ID provided. I searched two payment practices sites including the Blue Board but there was no information available but a general Google search led me to this Proz.com discussion:

http://www.proz.com/forum/scams/316240-suspicious_overpayment_for_my_translation_job.html
Collapse


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
포르투갈
Local time: 23:05
회원(2007)
영어에서 포르투갈어
+ ...
Alfred Jul 26, 2017

is also here:

http://www.translator-scammers.com/pdf/TSD_TRANSLATOR_SCAMMERS_ADDRESSES.pdf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

이 포럼의 관리자
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The return of Alfred







LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »