Potential scam, problem, or ignorant? 스레드 게시자: MollyRose
| MollyRose 미국 Local time: 10:51 영어에서 스페인어 + ...
"Good day , I would like to know if you will be able to
translate a document am to use for a presentation in 2
weeks. You will be translating from English to Spanish."
That is the entire e-mail that I received (from a gmail address). The sender was not logged in to ProZ when he sent this. Those of you with experience, would you consider it a possible real job (he just doesn't know how much info he needs to give) or is it likely to just be nothing at best or a pro... See more "Good day , I would like to know if you will be able to
translate a document am to use for a presentation in 2
weeks. You will be translating from English to Spanish."
That is the entire e-mail that I received (from a gmail address). The sender was not logged in to ProZ when he sent this. Those of you with experience, would you consider it a possible real job (he just doesn't know how much info he needs to give) or is it likely to just be nothing at best or a problem at worst?
I guess it's ok to say the name they gave: Gavin Ward.
[Edited at 2018-11-10 04:04 GMT] ▲ Collapse | | | Scam, plain and simple | Nov 10, 2018 |
Folks have been posting about this "translation request" for some time, now. Could you please provide the IP, so ProZ staff can track down the sender? (And so others reading this forum can recognize the sender.) | | |
Here's what I got this morning:
Hello,
We are looking for English to Italian translators for a continuous
project. If interested do share your CV and other details to us.
Looking forward your reply.
That came from a (free) profile created this month, belonging to the "manager" of a Malaysian translation agency whose website is "under construction", and the message IP points to India.
It might very well be a legitimate offer, but... does it really matter? | | | Got it too... | Nov 10, 2018 |
Mirko Mainardi wrote:
Here's what I got this morning:
Hello,
We are looking for English to Italian translators for a continuous
project. If interested do share your CV and other details to us.
Looking forward your reply.
That came from a (free) profile created this month, belonging to the "manager" of a Malaysian translation agency whose website is "under construction", and the message IP points to India.
It might very well be a legitimate offer, but... does it really matter?
 | |
|
|
DZiW (X) 우크라이나 영어에서 러시아어 + ... overgeneralization | Nov 10, 2018 |
First, how could you make sure the person is real--not a phony [not registered/not logged in]; any verifiable contacts?
Second, how could you make sure he is serious about good intentions; where's any specifics--the source and result file type, the field, the word count, the rates, the PO/contract, the payment method, the whats?
Third, why exactly you; no specifics too?
Considering the above, the prospect client/ar... See more First, how could you make sure the person is real--not a phony [not registered/not logged in]; any verifiable contacts?
Second, how could you make sure he is serious about good intentions; where's any specifics--the source and result file type, the field, the word count, the rates, the PO/contract, the payment method, the whats?
Third, why exactly you; no specifics too?
Considering the above, the prospect client/artist asked you for something, providing nothing: either (s)he is far too business-wise ignorant, or even worse.
Without specifics it's just not worth even replying to ▲ Collapse | | | Not necessarily ill-intentioned | Nov 10, 2018 |
It seems legitimate to me, perhaps from someone who does not usually deal with translations.
Imagine sending a request for a service you don't usually require, such as having something in your house repaired. Would you use the specific lingo, give all detailed information from the start and be able to communicate everything that is relevant for the job? I don't think I would.
I receive similar requests occasionally. In such cases I require further information about the ... See more It seems legitimate to me, perhaps from someone who does not usually deal with translations.
Imagine sending a request for a service you don't usually require, such as having something in your house repaired. Would you use the specific lingo, give all detailed information from the start and be able to communicate everything that is relevant for the job? I don't think I would.
I receive similar requests occasionally. In such cases I require further information about the individual/company, preview of the material, and advanced payment. About half of them turn into actual assignments, rarely over a couple thousand words, more frequently a few hundred. ▲ Collapse | | | MollyRose 미국 Local time: 10:51 영어에서 스페인어 + ... 주제 스타터
You have been sent a message via ProZ.com.
Author: Gavin Ward
[NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this message.]
Author's IP address: 104.238.38.173
Message type: Job-related
Thank you, everyone, for your answers. I appreciate them all. | | | jyuan_us 미국 Local time: 11:51 회원(2005) 영어에서 중국어 + ... It is a scam attempt | Nov 14, 2018 |
"am to use for a presentation" is a branded phrase for these translation scammers.
"You will be translating from A to B" is also a structure liked by some of the scammers. | |
|
|
I got one yesterday | Nov 15, 2018 |
In my case, it was sent by this Ricky Thomas (rickytom8559@gmail.com) with an IP address from Quincy, Massachusetts). The same old story about a presentation in a few weeks, and the same old story "Since our sponsors will make payment, we will need the details of your bank account".
I have already reported this to the Support team as this time the message came from someone who had registered with Proz the day before. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Potential scam, problem, or ignorant? Wordfast Pro |
---|
Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| LinguaCore |
---|
AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |