Has anyone got this?
스레드 게시자: Baran Keki
Baran Keki
Baran Keki  Identity Verified
터키
Local time: 13:23
회원
영어에서 터키어
Mar 10

I've just received this wonderful email, and decided to have my eyes checked, but before I do that let me run it by you. It says 48 cents a word, right? I'm still not drunk from the weekend?

fdfd


 
Lian Pang
Lian Pang  Identity Verified
폴란드
Local time: 12:23
회원(2018)
영어에서 중국어
+ ...
Too good to be true Mar 10

Not sure how is this price positioned in your language pair. For mine, it looks too good to be true - and most of the time it is

Baran Keki
Joakim Braun
Maria Teresa Borges de Almeida
Dalia Nour
expressisverbis
Maria Laura Curzi
 
Natalie
Natalie  Identity Verified
폴란드
Local time: 12:23
회원(2002)
영어에서 러시아어
+ ...

조정자
사이트 로컬라이저
Just look at the email address Mar 10

Trash it and forget.

Lingua 5B
Joakim Braun
writeaway
Maria Teresa Borges de Almeida
Dalia Nour
Maria Laura Curzi
Peter Motte
 
Baran Keki
Baran Keki  Identity Verified
터키
Local time: 13:23
회원
영어에서 터키어
주제 스타터
Why did you have to ruin this for me? Mar 10

Natalie wrote:

Trash it and forget.

Looks like I'm just sobering up now because I've just noticed that they say "with competitive pay of £0.48 per word"
Maybe they meant "£0.0048"? That should be the going rate in India...
So my eyes are okay then..


Maria Teresa Borges de Almeida
expressisverbis
Matthias Brombach
 
Natalie
Natalie  Identity Verified
폴란드
Local time: 12:23
회원(2002)
영어에서 러시아어
+ ...

조정자
사이트 로컬라이저
Oh... I am so sorry... Mar 10

I really did not mean to ruin this competitive rate for you...

Lingua 5B
Yolanda Broad
Baran Keki
Dalia Nour
expressisverbis
Maria Laura Curzi
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
보스니아-헤르체고비나
Local time: 12:23
회원(2009)
영어에서 크로아티아어
+ ...
Telegram Mar 10

Telegram is widely known for scams…

Dalia Nour
expressisverbis
Maria Laura Curzi
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Joakim Braun
Joakim Braun  Identity Verified
스웨덴
Local time: 12:23
독일어에서 스웨덴어
+ ...
"Spots are limited, only a few positions remain" Mar 10

Why would they need several translators for 9,000 words with a 3-4 day delivery?

"Remote freelance" is odd verbiage, too.

[Bearbeitet am 2025-03-10 10:52 GMT]


Baran Keki
Dalia Nour
expressisverbis
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Baran Keki
Baran Keki  Identity Verified
터키
Local time: 13:23
회원
영어에서 터키어
주제 스타터
What is the end game? Mar 10

I often see scams like this being flagged here, and I've never understood the reason, the purpose behind all this. Why are they doing this? Are they actually doing this to provide translation services to their end client with the intention of not paying the translator who has done the work? Is that it?
If so, forget about the "gmail" or "telegram" part (that requires vigilance, and people can be duped easily for whatever reason), any person who buys into words like "competitive rate of 48
... See more
I often see scams like this being flagged here, and I've never understood the reason, the purpose behind all this. Why are they doing this? Are they actually doing this to provide translation services to their end client with the intention of not paying the translator who has done the work? Is that it?
If so, forget about the "gmail" or "telegram" part (that requires vigilance, and people can be duped easily for whatever reason), any person who buys into words like "competitive rate of 48 cents per word" or "limited spots for a 9k project" is a retard, to put it mildly, or in the words of Donald Trump "not a very smart person", and would you expect an idiot to produce a passable translation?
You need to find a halfway smart person to do the translation so that your end client will have no complaints at the end and pay you as agreed and then come back to you again for other jobs, even if you f*ck the translators by not paying them and go from translator to translator for future jobs.
In my opinion, working with retards is not a sustainable endeavor. They must be doing this for sexual pleasure alone.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

이 포럼의 관리자
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Has anyone got this?







LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »