Student users-only topic

주제 내 페이지:   < [1 2 3 4 5] >
Launching the First StudentZ Translation Contest!
스레드 게시자: Anne Diamantidis
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
독일
Local time: 02:24
회원(2007)
독일어에서 프랑스어
+ ...
주제 스타터
Java script...? May 1, 2008

edroller wrote:

Hi everybody, I have translated the text, but nothing happens when I click on 'submit my entry'. I have chosen my target language, which is French. is it normal? or I don't have the right system ? Thanks in advance.


Hello "Edroller",

The problem may come from your browser - is Java enabled? If not, try to activate it, or use a different browser - You can get Java here (French language : www.java.com/fr).

Good luck !

CheerZ,
Anne


 
Edwige REVAUD-SILVENT
Edwige REVAUD-SILVENT
프랑스
Local time: 02:24
영어에서 프랑스어
+ ...
Tks May 1, 2008

Thanks a lot for your answer. Iam going to do now.
bye bye


 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
독일
Local time: 02:24
회원(2007)
독일어에서 프랑스어
+ ...
주제 스타터
no problem May 1, 2008

hey

No problem - tell me if the problem persists, I'm online anyway


 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
독일
Local time: 02:24
회원(2007)
독일어에서 프랑스어
+ ...
주제 스타터
Update on the contest May 1, 2008

Dear fellow StudentZ,

The contest is doing great, thanks to you!
There are currently almost 60 entries in 20 languages... wow guys you rock!

Thos of you who didn"t submit their entry yet, you still have until Monday to do so ! Come on, have fun and make your language pair qualify !

Happy translating !
CheerZ,
Anne


 
dhakir (X)
dhakir (X)
Local time: 21:24
포르투갈어에서 프랑스어
+ ...
Translate names? May 2, 2008

Are we supposed to be translating the names (café and professor) as well? Trying to confer the same meaning they have in English? Or should we just leave them as they are?

 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
독일
Local time: 02:24
회원(2007)
독일어에서 프랑스어
+ ...
주제 스타터
it's up to you May 2, 2008

Hello dhakir,

Well...you're the translator, so it's your decision to make !

Happy translating,

Anne


 
Edwige REVAUD-SILVENT
Edwige REVAUD-SILVENT
프랑스
Local time: 02:24
영어에서 프랑스어
+ ...
it is persisting !!! May 2, 2008

I have downloaded java. and I have tried on a different browser, that is to say Internet explorer. and nothing hapens when I click on "submit the entry".

 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
독일
Local time: 02:24
회원(2007)
독일어에서 프랑스어
+ ...
주제 스타터
Javascript May 2, 2008

edroller wrote:

I have downloaded java. and I have tried on a different browser, that is to say Internet explorer. and nothing hapens when I click on "submit the entry".


Hi "Edroller". You'll then need to set Javascript on your browser - Mozilla Firefox, Opera, IE, whatever. To do so, everything you need to know is here (in French) : https://www.google.com/adsense/support/bin/answer.py?hlrm=es&answer=12654

Sorry I didn't specify that earlier - my mistake.
Let me know how things work!

CheerZ,
Anne


 
Inés Cendón Rodríguez
Inés Cendón Rodríguez  Identity Verified
스페인
Local time: 02:24
회원(2013)
영어에서 스페인어
+ ...
Formatting May 4, 2008

I submitted my entry today, but the format is not the same as on my word processor (OpenOffice). I tried editing online but it really isn't working. I couldn't even erase the text or change the font size, the only thing I could do was click on "cancel" and leave it like that. My browser is Mozilla Firefox. Any clue why it isn't working?

 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
독일
Local time: 02:24
회원(2007)
독일어에서 프랑스어
+ ...
주제 스타터
Format edited May 4, 2008

Hi there Nesy,

The problem probably came from the OpenOffice format - I edited your entry and brought it back to a normal format.
Can you please carefully read your translation to make sure I didn't erase or change anything and confirm it right here in the forum? Thanks in advance!

CheerZ,
Anne


 
Mockingbird
Mockingbird
Local time: 03:24
영어에서 러시아어
+ ...
can not submit too May 4, 2008

hello! i have the same problem i mean i cant submit my entry to participate. =(
could you please help me? I would so much like to take part in this competition. but i am afraid i may be late.


 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
독일
Local time: 02:24
회원(2007)
독일어에서 프랑스어
+ ...
주제 스타터
Usual problems May 4, 2008

Mockingbird wrote:

hello! i have the same problem i mean i cant submit my entry to participate. =(
could you please help me? I would so much like to take part in this competition. but i am afraid i may be late.


Hi Mockingbird,

No, you're not too late - entries can be submitted until Tuesday.
Did you read this thread and the problems/proposed solutions? Did you try them? (change browser, enable Javascript...)

Let us know if the above solutions don't work.

CheerZ,
Anne

[Modifié le 2008-05-04 19:27]


 
Mockingbird
Mockingbird
Local time: 03:24
영어에서 러시아어
+ ...
nothing May 4, 2008

java is enabled, my browser works all right, (it's Opera). is there another way to submit my entry? or ...
perhaps it is a sign that I shouldn't try to take part? =)


 
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
독일
Local time: 02:24
회원(2007)
독일어에서 프랑스어
+ ...
주제 스타터
Try IE May 4, 2008

Haha no, don't worry, there's probably no sign in there, you are meant to participate.
I'd suggest you try on Internet Explorer, I'm not sure the platform runs well on Opera.

Let me know how it goes !
CheerZ,
Anne


 
Mockingbird
Mockingbird
Local time: 03:24
영어에서 러시아어
+ ...
ok, i will try then May 4, 2008

thank you.
then i will try to send it from another computer. though I am not sure my translation will be good enough to be noticed still i need to know my mistakes, need to know where I am wrong =).


 
주제 내 페이지:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

이 포럼의 관리자
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Launching the First StudentZ Translation Contest!






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »